Tuesday, May 26, 2020

Excerpt from Charles Longland's letter to secretary John Thurloe, dated April 13/23 (New Style), 1660

Sources:

A Collection of the State Papers of John Thurloe, Esq;, volume 7, page 896, published by Thomas Birch, 1742; original at the University of Michigan

https://books.google.com/books?id=85YjAQAAMAAJ&newbks=1&newbks_redir=0&dq=state+papers+of+john+thurloe+1660&source=gbs_navlinks_s

https://www.british-history.ac.uk/thurloe-papers/vol7/pp888-898#h3-0012

Christina of Sweden, page 203, by Ida Ashworth Taylor, 1909

... Upon the death of the king of Sweden, the queen is hasting from Rom to her own country; but it is believed, she will very hardly fynd entrance ther. At Rom she is very poore and retyred, and 'tis believed, want of meanes to be a chief caus of her departure; for the pope is weary of her. All Itallians ar streit-handed; they lov not such convertins, as want mony. ...
RIGHT HONOURABLE,
Your faithfull servant,
CHARLES LONGLAND.
Leghorne, 23. April, 1660. new style.

With modernised spelling:

Right Honourable,
... Upon the death of the King of Sweden, the Queen is hasting from Rome to her own country, but it is believed she will very hardly find entrance there. At Rome she is very poor and retired, and 'tis believed want of means to be a chief cause of her departure, for the Pope is weary of her. All Italians are straight-handed; they love not such convertins as want money. ...
Right Honourable,
Your faithful servant,
Charles Longland.
Leghorn, 23 April, 1660. New style.

French translation (my own):

Très honorable Monsieur,
... A la mort du roi de Suède, la reine quitte Rome en toute hâte pour son pays, mais on pense qu'elle y trouvera difficilement accès. A Rome, elle est très pauvre et retirée, et on pense que le manque de moyens est la principale cause de son départ, car le pape est las d'elle. Tous les Italiens sont les mains vides; ils n'aiment pas les convertis qui manquent d'argent. ...
Très honorable Monsieur,
votre fidèle serviteur,
Charles Longland.
Livourne, le 23 avril 1660. Nouveau style.

Swedish translation (my own):

Ers Ärevördighet,
... Vid Sveriges konungs död skyndar sig drottningen från Rom till sitt eget land, men man tror att hon mycket svårt kommer att få inträde där. I Rom är hon mycket fattig och retirerad, och man tror att brist på medel är en av huvudorsakerna till hennes avresa, ty påven är trött på henne. Alla italienare är tomhänta; de älskar inte sådana konvertiter som saknar pengar. ...
Ers Ärevördighet,
Er trogne tjänare
Charles Longland.
Livorno, den 23 april 1660. Nya stilen.


Above: Kristina.

Note: Leghorn is the traditional English name for the Italian city of Livorno.

No comments:

Post a Comment