A Collection of the State Papers of John Thurloe, Esq;, volume 6, page 331, published by Thomas Birch, 1742; original at the University of Michigan
https://books.google.com/books?id=cJYjAQAAMAAJ&newbks=1&newbks_redir=0&dq=state+papers+of+john+thurloe+1657&source=gbs_navlinks_s
https://www.british-history.ac.uk/thurloe-papers/vol6/pp329-338#h3-0007
The letter:
RIGHT HONORABLE,
https://www.british-history.ac.uk/thurloe-papers/vol6/pp329-338#h3-0007
The letter:
RIGHT HONORABLE,
... The queen of Sweden is coming from Pesaro to Rom. ...
Right honorable,
your most faithfull servant,
CHARLES LONGLAND.
Leghorn, 15 June 1657. [N. S.]
With modernised spelling:
Right Honourable,
... The Queen of Sweden is coming from Pesaro to Rome. ...
Right Honourable,
your most faithful servant,
Charles Longland.
Leghorn, 15 June 1657. [N. S.]
French translation (my own):
Très honorable Monsieur,
... La reine de Suède vient de Pesaro à Rome. ...
Très honorable Monsieur,
votre très fidèle serviteur,
Charles Longland.
Livourne, le 15 juin 1657. [Nouveau style.]
Swedish translation (my own):
Ers Ärevördighet,
... Sveriges drottning kommer från Pesaro till Rom. ...
Ers Ärevördighet,
Er trognaste tjänare
Charles Longland.
Note: Leghorn is the traditional English name for the Italian city of Livorno.

No comments:
Post a Comment