Monday, May 25, 2020

Excerpt from Charles Longland's letter to Samuel Moreland, dated May 16/26 (New Style), 1656

Source:

A Collection of the State Papers of John Thurloe, Esq;, volume 5, page 27, published by Thomas Birch, 1742

... The queen of Sweden has discarded al her Spanish retinue; and now taks Itallians into her court at Rom. ...
Honour'd sir,
Your faithful servant
CHARLES LONGLAND.
Leg:n. 26 May, 1656. [N. S.]

With modernised spelling:

Honoured Sir,
... The Queen of Sweden has discarded all her Spanish retinue and now takes Italians into her court at Rome. ...
Honoured Sir,
your faithful servant
Charles Longland.
Leghorn, 26 May, 1656. [N. S.]

French translation (my own):

Honoré seigneur,
... La reine de Suède a abandonné toute sa suite espagnole et accueille désormais des Italiens à sa cour à Rome. ...
Honoré seigneur,
votre fidèle serviteur
Charles Longland.
Livourne, le 26 mai 1656. [Nouveau style.]

Swedish translation (my own):

Högtärade herre,
... Drottningen av Sverige har kasserat hela sitt spanska följe och tar nu italienare till sitt hov i Rom. ...
Högtärade herre,
Er trogne tjänare
Charles Longland.
Livorno, den 26 maj 1656. [Nya stilen.]


Above: Kristina.

Note: Leghorn is the traditional English name for the Italian port city of Livorno.

No comments:

Post a Comment