Tuesday, May 26, 2020

Excerpt of letter from the Dutch ambassador to France, Willem Boreel, to the States General of the United Provinces, dated February 19/March 1 (New Style), 1658

Source:

A Collection of the State Papers of John Thurloe, Esq;, volume 6, page 812, published by Thomas Birch, 1742; original at the University of Michigan

MY lords, at last the queen Christina of Sweden is come into this city from Fontainebleau, and is lodged in the Louvre; and hath since had several long conferences with the cardinal Mazarin. ...
W. BOREEL.
Paris, 1 March 1658. [N. S.]

With modernised spelling:

High and Mighty Lords,
My lords, at last the Queen Kristina of Sweden is come into this city from Fontainebleau and is lodged in the Louvre and hath since had several long conferences with the Cardinal Mazarin. ...
Willem Boreel.
Paris, 1 March 1658. [N. S.]

French translation (my own):

Très puissants seigneurs,
Messieurs, enfin la reine Christine de Suède est arrivée dans cette ville de Fontainebleau et est logée au Louvre et a eu depuis plusieurs longues conférences avec le cardinal Mazarin. ...
Guillaume Boreel,
Paris, le 1 mars 1658. [Nouveau style.]

Dutch translation (my own):

Hoogmogende heren,
Mijne heren, eindelijk is koningin Christina van Zweden vanuit Fontainebleau naar deze stad gekomen en heeft haar intrek genomen in het Louvre. Sindsdien heeft ze een aantal lange conferenties gevoerd met kardinaal Mazarin. ...
Willem Boreel.
Parijs, 1 maart 1658. [Nieuwe stijl.]

Swedish translation (my own):

Högmäktiga herrar,
Mina herrar, äntligen har drottning Kristina av Sverige anlänt till denna stad från Fontainebleau och är inkvarterad i Louvren och har sedan dess haft flera långa konferenser med kardinal Mazarin. ...
Willem Boreel.
Paris, den 1 mars 1658. [Nya stilen.]


Above: Kristina.


Above: Cardinal Jules Mazarin.

No comments:

Post a Comment