A Collection of the State Papers of John Thurloe, Esq;, volume 5, page 532, published by Fletcher Gyles, 1742
https://books.google.com/books?id=aEEqAQAAMAAJ&newbks=1&newbks_redir=0&dq=state+papers+of+john+thurloe+xlii&source=gbs_navlinks_s
https://www.british-history.ac.uk/thurloe-papers/vol5/pp530-542#h3-0006
The letter:
Above: Kristina.
Above: Carlo Gonzaga II, Duke of Mantua.
https://www.british-history.ac.uk/thurloe-papers/vol5/pp530-542#h3-0006
The letter:
Paris, 8 Nov. 1656. [N. S.]
MY LORD,
... The queen of Sweden is arrived at Casall, where she was nobly received by the duke of Mantua. ...
With modernised spelling:
Paris, 8 November 1656. [N. S.]
My Lord,
... The Queen of Sweden is arrived at Casale, where she was nobly received by the Duke of Mantua. ...
French translation (my own):
Paris, le 8 novembre 1656. [Nouveau style.]
Monsieur,
... La reine de Suède est arrivée à Casal, où elle a été noblement reçue par le duc de Mantoue.
Swedish translation (my own):
Paris, den 8 november 1656. [Nya stilen.]
Min herre,
... Drottningen av Sverige har anlänt till Casale, där hon ädelt togs emot av hertigen av Mantua.
Above: Kristina.
Above: Carlo Gonzaga II, Duke of Mantua.
No comments:
Post a Comment