Sources:
Pages 370 and 371 in Brev från Johan Ekeblad till Christoffer Johansson Ekeblad 1639-1654, Uppsala University Library via the Alvin portal
Johan Ekeblads bref 1: Från Kristinas och Cromwells hof, page 92, published by Nils Sjöberg, 1911
The letter excerpt:
... Den franska ambassadeuren bleff ike allena med heela hans fölge med stora skenker begåffuat Wthan och på slottet Solenniter trakterad hoß Greffuen, och hans gemåhl bleff Jnne wthi Dronningens Kammar trakterad. om skenkerna haffuer iagh Wpteknat på den lille innelykta sedelen, om alla the gullkädior som bleffue Wthdelade, Så att många främmande haffua sigh förundrat ther öffuer, hwar ifrån doch så många Gullkädior Komma månde, och sagdt att the Wist måste såå dem, emedan altidh så många förhanden ähre, och ändoch dageligen ther aff Wthgiffuet Warder. ... Eliest Weet iagh intet mehra Wthan man menar att Hennes Mt reßer i denna Wekan till nÿköping till sin fru moor. banqueter hållas här ännu hwar dagh mäst ibland the stoore herrarna. ...
Sjöberg's transcript of the letter excerpt:
Stokholm den 12 juni 1651.
... Den franska ambassadeuren blef icke allena med hela hans följe med stora skänker begåfvad, utan ock på slottet solenniter trakterad hos grefven, och hans gemål blef inne uti dronningens kammar trakterad. Om skänkerna hafver jag upptecknat på den lille innelykta sedelen, om alla de gullkädjor, som blefvo utdelade, så att många främmande hafva sig förundrat däröfver, hvarifrån dock så många gullkädjor komma månde och sagt, att de visst måste så dem, emedan alltid så många förhanden äro, och ändock dageligen däraf utgifvet varder. ...
Eljest vet jag intet mera, utan man menar, att hennes majestät reser i denna veckan till Nyköping till sin fru mor. Banqueter hållas här nu hvar dag mäst ibland de store herrarna. ...
Joan Ekeblad.
Förteckning hvad den fransöska ambassadeuren för skänker af hennes majestät till sitt afsked bekommit hafver.
Ambassadeuren sjelf en kädja af 1000 ducater med ett medaill uti, der till en silfverseruice af 8000 riksdaler.
Ambassadeurens fru ett smycke af 8000 riksdaler.
Ambassadeurens 3 söner hvarsin gullkedia af 100 ducater stycket med dronningens conterfej af gull i hvar kädja.
En annor fransos lärd, som heter Sainct Amant, en kädja af 300 ducater med en pung, däruti 1000 specie ducater voro, med årligen här efter åt 1000 riksdalers pension till att få, hvar han stadder är.
Hvad hans junkrar och eljest de andre, som följa med, belanga, så hafva de fått hvarsin gullkädja med dronningens conterfäj. ...
With more modernised spelling:
Stockholm, den 12 juni 1651.
... Den franska ambassadören blev icke allena med hela hans följe med stora skänker begåvad, utan ock på slottet solenniter trakterad hos greven, och hans gemål blev inne uti drottningens kammar trakterad. Om skänkerna haver jag upptecknat på den lille innelykta sedeln om alla de gullkädjor som blevo utdelade, så att många främmande hava sig förundrat däröver varifrån dock så många gullkädjor komma månde och sagt att de visst måste så dem, emedan alltid så många förhanden äro, och ändock dagligen därav utgivet varder. ...
Eljest vet jag intet mera, utan man menar att Hennes Majestät reser i denna veckan till Nyköping till sin frumor. Banketter hållas här nu var dag, mest ibland de stora herrarna. ...
Johan Ekeblad.
Förteckning vad den fransyska ambassadören för skänker av Hennes Majestät till sitt avsked bekommit haver.
Ambassadören själv en kädja av 1000 dukater med ett medälj uti, därtill en silverservis av 8,000 riksdaler.
Ambassadörens fru ett smycke av 8,000 riksdaler.
Ambassadörens 3 söner varsin gullkädja av 1000 dukater stycket med drottningens konterfej av gull i var kädja.
En annor fransos lärd, som heter Saint Amant, en kädja av 300 dukater med en pung, däruti 1000 specie dukater voro, med årligen härefteråt 1000 riksdalers pension till att få, var han stadder är.
Vad hans junkrar och eljest de andra som följa med belanga, så hava de fått varsin gullkädja med drottningens konterfej. ...
French translation (my own):
Stockholm, le 12 juin 1651.
... L'ambassadeur de France a non seulement reçu de grands cadeaux avec tout son entourage, mais aussi solennellement traité par le comte au château, et son épouse a été traitée à l'intérieur des chambres de la reine. En ce qui concerne les cadeaux, j'ai écrit sur le petit billet ci-jointe toutes les chaînes d'or qui ont été distribuées, de sorte que de nombreux étrangers se sont demandé d'où venaient tant de chaînes d'or, et ont dit qu'ils devaient sûrement les semer, car il y a toujours tant d'avance, et pourtant ils sont distribués chaque jour. ...
Sinon, je ne sais rien de plus, mais on dit que Sa Majesté se rend cette semaine à Nyköping pour rendre visite à madame sa mère. Des banquets ont lieu ici maintenant tous les jours, principalement parmi les grands messieurs. ...
Jean Ekeblad.
Une liste des cadeaux que l'ambassadeur de France a reçus de Sa Majesté pour son départ.
L'ambassadeur lui-même, une chaîne de 1,000 ducats avec une médaille, plus un service en argent de 8,000 riksdalers.
La femme de l'ambassadeur, un bijou d'une valeur de 8,000 riksdalers.
Les 3 fils de l'ambassadeur chacun, une chaîne en or de 1,000 ducats chacun avec le portrait en or de la reine dans chaque chaîne.
Un autre savant français, nommé Saint-Amant, une chaîne de 300 ducats avec une bourse, dans laquelle 1,000 ducats en espèces étaient, pour recevoir désormais une pension annuelle de 1,000 riksdalers, où qu'il soit.
En ce qui concerne ses junkers et autrement les autres qui les accompagnent, ils ont chacun reçu une chaîne en or avec le portrait de la reine.
English translation (my own):
Stockholm, June 12, 1651.
... The French ambassador has not only been given great gifts with his whole entourage, but also solemnly treated by the count at the castle, and his consort was treated inside the Queen's chambers. Regarding the gifts, I have written on the small enclosed note about all the gold chains that were distributed, so that many strangers have wondered about where did so many gold chains come from, and said that they must surely sow them, because there are always so many in advance, and yet they are distributed daily. ...
Otherwise, I know nothing more, but it is said that Her Majesty is traveling this week to Nyköping to visit her lady mother. Banquets are held here now every day, mostly among the great gentlemen. ...
Johan Ekeblad.
A list of what gifts the French ambassador received from Her Majesty for his departure.
The ambassador himself, a chain of 1,000 ducats with a medal in it, in addition a silver service of 8,000 riksdalers.
The ambassador's wife, a piece of jewelry worth 8,000 riksdalers.
The ambassador's 3 sons each, a gold chain of 1,000 ducats each with the Queen's golden portrait in each chain.
Another learned Frenchman, named Saint Amant, a chain of 300 ducats with a purse, in which 1,000 specie ducats were, to receive hereafter a yearly pension of 1,000 riksdalers, wherever he is.
As far as his junkers and otherwise the others accompanying them are concerned, they have each received a gold chain with the Queen's portrait.
Above: Kristina.
Above: Maria Eleonora.
Above: Johan Ekeblad.
Above: Christoffer Ekeblad.
No comments:
Post a Comment