Tuesday, November 22, 2022

Kristina's letter to General Enea Silvio Caprara, in favour of Michele d'Asti, dated November 21, 1676

Source:

Mémoires concernant Christine, reine de Suède, volume 4, page 81, compiled and edited by Johan Arckenholtz, 1760


The letter:

Le 21. Novembre 1676.
Monsieur le Général Caprara, on est persuadé que vous êtes assez de mes Amis, pour prendre en quelque considération les intérêts de ceux que je vous recommande. C'est pourquoi l'on m'a demandé cette Lettre pour vous en faveur du Sieur Michel d'Asti Gentilhomme Romain, de qui le frére & la maison veulent bien dépendre en quelque sorte de moi, & qui se trouve maintenant en Allemagne pour y chercher fortune. Je vous prie de le considérer & favoriser autant qu'il le mérite, vous assurant que vous aurez pour ce Gentilhomme à ma considération, & me servant de l'occasion pour vous assurer aussi de l'amitié & de l'estime que j'ai pour votre personne, je prie Dieu, &c.

Swedish translation (my own):

Den 21 november 1676.
Herr general Caprara,
Man är övertygad om att Ni är min vän nog att ta hänsyn till intressena hos dem som jag rekommenderar Er. Det är därför jag har blivit tillfrågad om detta brev åt Er till förmån för signor Michele d'Asti, en romersk herre vars bror och hus är villiga att på något sätt vara beroende av mig, och som nu befinner sig i Tyskland för att söka lyckan där. Jag ber Er att överväga och gynna honom så mycket som han förtjänar, försäkrar Er att Ni kommer att ha för denna herre i min konsideration, och tjänande mig själv tillfället att försäkra Er om den vänskap och aktning som jag har för Er person, jag ber till Gud, osv.

English translation (my own):

November 21, 1676.
Lord General Caprara,
One is persuaded that you are my friend enough to give some consideration to the interests of those whom I recommend to you. This is why I have been asked for this letter for you in favour of Signor Michele d'Asti, a Roman gentleman whose brother and house are willing to depend on me in some way, and who is now in Germany to seek fortune there. I beg you to consider and favour him as much as he deserves, assuring you that you will have for this gentleman in my consideration, and serving myself the occasion to assure you also of the friendship and esteem which I have for your person, I pray to God, etc.


Above: Kristina.


Above: General Enea Silvio Caprara.

No comments:

Post a Comment