Monday, October 2, 2023

Excerpt and summary of Peder Juel's letter to Peder Charisius, dated July 24/August 3 (Old Style), 1652

Source:

Bidrag til Dronning Christinas, det svenske Hofs og Corfitz Ulfeldts Historie, i Aarene 1651-1655, af Peder Juul's utrykte Breve til Charisius, article by Christian Molbech in Historisk tidsskrift, volume 5, pages 332 to 333, published by Den Danske Historiske Forening, 1844
The letter excerpt:

Den 24. Jul. "Man er her meget perplex over Rupturen mellem begge Republikerne. Cantsler Oxenstierna seer vel, at man efter pacta med Holland er engageret samme Estat at assistere; men man haver her ingen Inclination dertil. Dronningens Intention er, at sidde stille, indtil hun seer, hvorledes det første Slag til Søes vil afgaae, eller ogsaa videre, frem." ...

... "Under-Cantsleren af Polen fik nyligen en Foræring af Dronningen af 1000 Ducater i Penge, foruden hvis ham gives hver Uge." — "Dronningen haver, efter lang Deliberation, sendt de Keiserlige Breve om Pommerns Restitution (til Brandenborg) udbrudte tilbage, saavelsom Invitations-Brevene til Rigsdagen; eftersom paa Opskriften stod: Principi nostræ."

P. S. "Hans Wachtmeister døde i Aftes, hvilket er os godt, efterdi han begyndte at være meget affectioneret for Corfitz Ulfeldt."

With modernised spelling:

Den 24. juli. "Man er her meget perpleks over rupturen mellem begge republikkerne. Kansler Oxenstierna ser vel, at man efter pacta med Holland er engageret samme état at assistere, men man haver her ingen inklination dertil. Dronningens intention er at sidde stille, indtil hun ser, hvorledes det første slag til søs vil afgå, eller også videre, frem." ...

... "Underkansleren af Polen fik nyligen en foræring af dronningen af 1,000 dukater i penge, foruden hvis ham gives hver uge." — "Dronningen haver, efter lang deliberation, sendt de kejserlige breve om Pommerns restitution (til Brandenborg) udbrudte tilbage, så vel som invitationsbrevene til Rigsdagen, eftersom på opskriften stod: Principi nostræ."

P. S. "Hans Wachtmeister døde i aftes, hvilket er os godt, efterdi han begyndte at være meget affektioneret for Corfitz Ulfeldt."

English translation (my own):

July 24. "One is very perplexed here about the rupture between the two republics. Chancellor Oxenstierna can see that, according to the pact with the Netherlands, one is committed to assisting the same state, but one has no inclination to do so here. The Queen's intention is to sit still until she sees how the first battle at sea will go, or rather, progress."  ...

... "The Vice-Chancellor of Poland lately received a present from the Queen of 1,000 ducats in money, besides if it is given him every week." — "The Queen has, after long deliberation, sent back letters to the Imperials about the broken out restitution of Pomerania (to Brandenburg), as well as the letters of invitation to the Riksdag, as the inscription read: Principi nostræ."

P. S. "Hans Wachtmeister died last night, which is good for us, as he was beginning to be very affectionate towards Corfitz Ulfeldt."

No comments:

Post a Comment