Monday, October 2, 2023

Peder Juel's letter to Peder Charisius, dated August 21/31 (Old Style), 1652

Source:

Bidrag til Dronning Christinas, det svenske Hofs og Corfitz Ulfeldts Historie, i Aarene 1651-1655, af Peder Juul's utrykte Breve til Charisius, article by Christian Molbech in Historisk tidsskrift, volume 5, pages 334 to 335, published by Den Danske Historiske Forening, 1844
The letter excerpt:

Den 21. Aug. "Hr. Pimentelli, som er hidskikket fra Kongen af Spanien, blev hidhentet fra Dalerne (Dalerøe) ved Ceremoniemesterne, som af Grev Magnus, med tre Carosser og Dronningens Kokke, blev ham did imodskikket. Han havde i Torsdags audience, og blev did hentet af Gr. Jacob de la Gardie, colonel des guardes, og bemeldte Ceremoniemester."

"Dronningen af Sverrige kom hid igien (fra Kongsør, hvortil hun reiste d. 10de Aug.) fra sin Fru Moder, som begynder nu at bedres; hendes Heste bleve løbske paa Henreisen, og sloge Vognen i Stykker; hun var selv lidet tilforn afsteget; Dr. Bourdelot, som blev siddende i Vognen, blev lidet saaret; men den ene Kudsk blev død, og den anden Armen i Stykker paa." — "Her er nu resolveret at holde en Rigsdag in Octobri, af den Aarsag, at man troer, Krigen mellem Holland og England til den Tid kan være saa vidt kommen, at man kan judicere derover."

With modernised spelling:

Den 21. august. "Herr Pimentelli, som er hidskikket fra kongen af Spanien, blev hidhentet fra Dalarne (Dalarö) ved ceremoniemesterne, som af grev Magnus, med tre karosser og dronningens kokke, blev ham did imodskikket. Han havde i torsdags audiens, og blev did hentet af grev Jakob de la Gardie, colonel des gardes, og bemeldte ceremoniemester."

"Dronningen af Sverige kom hid igen (fra Kongsör, hvortil hun rejste den 10 august) fra sin fru moder, som begynder nu at bedres. Hendes heste bleve løbske på henrejsen og sloge vognen i stykker; hun var selv lidet tilforn afsteget; doktor Bourdelot, som blev siddende i vognen, blev lidet såret; men den ene kusk blev død, og den anden armen i stykker på." — "Her er nu resolveret at holde en Rigsdag in octobri, af den årsag, at man tror, krigen mellem Holland og England til den tid kan være så vidt kommen, at man kan judicere derover."

English translation (my own):

August 21. "Lord Pimentel, who is sent here by the King of Spain, was fetched from Dalarna (Dalarö) by the masters of ceremonies, who were met there by Count Magnus, with three carriages and the Queen's cooks. He had an audience on Thursday and was fetched there by Count Jakob de la Gardie, colonel of the guards, and by the aforementioned master of ceremonies."

"The Queen of Sweden came here again (from Kongsör, where she went on August 10) from her Lady Mother, who is now beginning to recover. Her horses ran off on the way and broke the carriage; she herself had dismounted a little before; Dr. Bourdelot, who remained seated in the carriage, was slightly injured, but one coachman was killed and the other had his arm broken." — "Here it is now resolved to hold a Riksdag in October, for the reason that it is believed that the war between Holland and England may by that time have reached such a stage that one can judge about it."


Above: Kristina.


Above: Antonio Pimentel.


Above: Maria Eleonora.


Above: Pierre Bourdelot.

No comments:

Post a Comment