Source:
Recueil des toutes les nouvelles, ordinaires, extraordinaires, gazettes & autres relations, contenant le recit des choses remarquables avenües tant en ce royaume qu'és pays estrangers, dont les nouvelles nous sont venuës toute l'année 1637 (Nouvelles ordinaires du quatriesme avril 1637), page 193, published 1638; Gallica, Bibliothèque nationale de France
The report excerpt:
De Stokolm, en Suede, le 26 Février 1637.
... Aujourd'hui est arrivé en cette ville vn Gentil homme de la part du Mareschal Banier, qui a presenté à la Reine de Süede cinquante deux enseignes & cornettes, naguéres gangnées sur les Saxons aupres d'Eilembourg, & dans la ville de Torgau.
With modernised spelling:
De Stockholm, en Suède, le 26 février 1637.
... Aujourd'hui est arrivé en cette ville un gentilhomme de la part du maréchal Banér qui a présenté à la reine de Suède cinquante-deux enseignes et cornettes, naguère gagnées sur les Saxons auprès d'Eilenbourg et dans la ville de Torgau.
... Aujourd'hui est arrivé en cette ville un gentilhomme de la part du maréchal Banér qui a présenté à la reine de Suède cinquante-deux enseignes et cornettes, naguère gagnées sur les Saxons auprès d'Eilenbourg et dans la ville de Torgau.
Swedish translation (my own):
Från Stockholm, i Sverige, den 26 februari 1637.
... Idag anlände en herre till denna stad från marskalk Banér som presenterade för Sveriges drottning femtiotvå fänrikar och kornetter, som tidigare vunnits från sachsarna nära Eilenburg och i staden Torgau.
English translation (my own):
From Stockholm, in Sweden, February 26, 1637.
... Today a gentleman arrived in this city from Marshal Banér who presented to the Queen of Sweden fifty-two ensigns and cornets, previously won from the Saxons near Eilenburg and in the town of Torgau.
Above: Kristina.
No comments:
Post a Comment