Source:
Rikskansleren Axel Oxenstiernas skrifter och brefvexling, senare afdelningen, tredje bandet: Gabriel Gustafsson Oxenstiernas bref 1611-1640; Per Brahes bref 1633-1651, page 413, P. A. Norstedts & Söner, 1890
The letter excerpt:
Jagh haffuer nu inthe synnerligen att sckriffua, uthan att H. M:tt vår unge Dråttningh ähre nogott siukligh. Hoppes, näst Gudz hielp, att dett bliffuer snart bettre igen.
With modernised spelling:
Jag haver nu intet synnerligen att skriva, utan att Hennes Majestät vår unga drottning äre något sjuklig. Hoppas, näst Guds hjälp, att det bliver snart bättre igen.
English translation (my own):
At present I have nothing particular to write except that Her Majesty our young Queen is somewhat ill. Hopefully, with God's help, she will be better again soon.
No comments:
Post a Comment