Source:
Briefwechsel der Herzogin Sophie von Hannover mit ihrem Bruder, dem Kurfürsten Karl Ludwig von der Pfalz, und des Letzteren mit seiner Schwägerin, der Pfalzgräfin Anna, page 233, published by Eduard Bodemann, S. Hirzel, 1885
The letter excerpt:
À Osnabruc le 23. de May/3. Juin [1675].
... Je me suis diverti[e] a lire les memoires de Mr. Chanut, qui ont esté imprimées apres sa mort, où l'on peut voir la sincere amitié, que le Roy de Suede a eu pour vous et qu'il vouloit vous donner Benfelt ce que les François ont empeché. ...
With modernised spelling:
À Osnabrück le 23. de May/3. Juin [1675].
... Je me suis divertie a lire les mémoires de Monsieur Chanut, qui ont été imprimées après sa mort, où l'on peut voir la sincère amitié que le roi de Suède a eu pour vous et qu'il voulait vous donner Benfeldt ce que les Français ont empêché. ...
English translation (my own):
Osnabrück, May 23/June 3, [1675].
... I had great pleasure reading the memoirs of Monsieur Chanut, which were printed after his death, where one can see the sincere friendship that the King of Sweden had for you and that he wanted to give you Benfeldt, which the French prevented. ...
Above: Kristina.
Above: Electress Sophia of Hanover.
Above: Elector Palatine Karl Ludwig.
No comments:
Post a Comment