Thursday, July 27, 2023

"Ordinarie Stockholmiske Posttijdender" on Kristina's death and funeral, dated April 13/23 (Old Style), 1689

Source:

Drottning Kristinas död, via Wikisource


The report:

Rom den 13. April. Förledne Tijssdags är hennes May:t Drottning Christina uti sitt Ålders 63 åhr med Dödhen afgången och blifwer här af hwar man myckit saknad och Hennes Dödsfall högeligen beklagat; Lijket hafwer uti 3 dagar stådt uthi Hennes Audiens Sahl under en Himmel, och är sedan bracht til St Filippo Neri hwarest störste delen af Cardinalerne bijsattningen bijwistadt hafwa, i dagh är Lijket bracht til St. Peters Kyrkia, hwarest dhet uppå Påfwens ordres Prächtigt begrafwas lärer oacktat Hennes May:t i sin Lijfstijd begiärt at Hon i Maria Rotenda uthan Ceremonier begrafwas måtte. Lijket är medh stoor Process blifwit til bemel. Kyrkia fördt, och hafwer warit swept uti en Kongl. Mantell med en Krona på Hufwudet, oc hafwer man öfwer 800 fakler dherom kring burit, 80 Handhestar, 12 Sörie-Carosser en hoop med Krigsfolck hafwa Processen fölgt.

With modernised spelling:

Rom, den 13 april. Förledna tisdags är Hennes Majestät drottning Kristina uti sitt ålders 63 år med döden avgången och bliver här av var man mycket saknad och hennes dödsfall högeligen beklagat. Liket haver uti 3 dagar stått uti hennes audienssal under en himmel, och är sedan bragt till St. Filippo Neri, varest störste delen av kardinalerna bisattningen bivistat hava. Idag är liket bragt till St. Peters Kyrka, varest det uppå påvens ordres präktigt begravas lär, oaktat Hennes Majestät i sin livstid begärt att hon i Maria Rotonda utan ceremonier begravas måtte. Liket är med stor process blivit till bemälte kyrka fört och haver varit svept uti en kungliga mantel med en krona på huvudet, och haver man över 800 facklor därom kring burit, 80 handhästar, 12 sörjekarosser en hop med krigsfolk hava processen följt.

French translation (my own):

Rome, le 13 avril. Mardi dernier, Sa Majesté la reine Christine est décédée à l'âge de 63 ans. Elle nous manquera beaucoup et sa mort sera profondément regrettée. Son corps est resté dans sa salle d'audience sous un auvent pendant 3 jours, puis a été amené à St. Philippe Néri; la plupart des cardinaux ont assisté aux funérailles. Aujourd'hui, le cadavre a été amené à la Basilique Saint-Pierre, où il doit être enterré somptueusement selon les ordres du pape, indépendamment de la demande de Sa Majesté de son vivant qu'elle soit enterrée dans la Marie Rotonde sans cérémonies. Le cadavre a été amené avec une grande procession à ladite Basilique et a été enveloppé dans une robe royale avec une couronne sur la tête, et plus de 800 torches ont été portées autour de lui, 80 chevaux à main, 12 carrosses de deuil et un groupe de soldats ont suivi la procession.

English translation (my own):

Rome, April 13. Last Tuesday, Her Majesty Queen Kristina passed away at the age of 63, and she will be greatly missed and her death deeply regretted. Her body lay in her audience hall under a canopy for 3 days, and was then been brought to St. Filippo Neri; most of the cardinals attended the funeral. Today the body was brought to St. Peter's Basilica, where it is to be buried sumptuously according to the Pope's orders, regardless of Her Majesty's request during her lifetime that she be buried in the Maria Rotonda without ceremonies. The body was brought with a great procession to the aforementioned Basilica and was wrapped in a royal robe with a crown on the head, and over 800 torches were carried around it, 80 hand horses, 12 mourning carriages, and a group of soldiers followed the procession.


Above: Kristina's funeral procession.


Above: Kristina lying in state, with the cardinals keeping vigil over her/him/them.

No comments:

Post a Comment