Source:
Revue des langues romanes: quatrième série, tome cinquième, page 544, published by the Society for the Study of the Romance Languages, 1891
The diary entry:
29. Emi libros editos et manuscriptos. Post prandium profecti sumus Imolam ubi reginam cœna splendidissima excepit cardinalis Dungus.
French translation (my own):
29. J'ai acheté des livres publiés et manuscrits. Après le déjeuner, nous partîmes pour Imola, où le Cardinal Donghi accueillit la Reine avec un très splendide dîner.
Swedish translation (my own):
29. Jag köpte publicerade och manuskriptböcker. Efter middagen begav vi oss till Imola, där kardinal Donghi välkomnade drottningen med en fantastisk diné.
English translation (my own):
29. I bought published and manuscript books. After luncheon we set off for Imola, where Cardinal Donghi welcomed the Queen with a most splendid dinner.
Above: Kristina.
Above: Lucas Holstenius.
No comments:
Post a Comment