Monday, August 26, 2024

Council meeting of May 10/20 (Old Style), 1645

Source:

Svenska riksrådets protokoll XI: 1645, 1646, pages 74 to 75, published by Severin Bergh, 1906


The meeting:

Den 10 Maij var H. K. M:tt i Rådcammaren sampt Her R. Drotzen, Her Feltherren, Her E. Rynning, Her Åke Axelsson, Her Per Sparre, Her Knut Posse, Her Fr. Steenbock.
S[ecreteraren] N. N. T[ungel] las op Commissariernes bref den 2 Maij aff Calmare sampt P. S. om Hollendernes declaration och hoos H. K. M:tt petition den 3 hujus.

H. M:tt berättade och, att Churfursterne vele sine Gesandter skole tituleras Ex:tier.

S[ecreteraren] Canther las op Appelboms skriffvelser, som Her R. Cancellers Ex:tz haffver communicerat.

Om instruction, som han haffver medh Ankerhielm hijt sändt.

S[ecreteraren] Schwalch lass op Hollendernes instruction.

Her R. Drotzen: »Itt stoort är, att dee vele præscribera Juten i Norge. Är att observera, om icke Hollenderne skole hielpa oss till caution, som vij dem till frijpasserande

Her Feltherren: »H. K. M:tt bygger på sigh sielff, dedh öfrige bliffver in lucro. Aff denne Hollendernes resolution hafver lijkväl H. K. M:tt denne nyttan: 1. får Juten intet penningar; 2. får intet adsistence ur Holland; 3. bliffva Hollenderne intet fiender; 4. commercierne bliffve frie och tullerne här ökas, Jutens mistas; 5. bliffver jalousie emellan Juten och Hollenderne.

S[ecreteraren] Gyldenklow las op 2, 3 puncten uthi pactis medh Hollenderne 1640 om conjunctione vindicationis, si pars alterutra fuerit in navigatione læsa.

S[ecreteraren] Schwalch las op Thankens breff till Hollenderne om resolutione eorum.

Item sex provinciers bref till Seelandh, der uthi dee remonstrera dem, hvarföre dee måtte resolvera till navigations mayntenence, den 5 April 1645.

S[ecreteraren] Canther [las op] Appelboms bref till Her R. Cancellern om åthskillige rapporter, Amsterdam den 15 April. Item den 19 April, som och den 22 ejusdem.

Mylonii bref, Osnabryg den 14 April, till Her R. Cancelleren rapporterar, uthi hvilke terminis sakerne der stå.

H. K. M:tt fråghade, hvadh man skal skriffva till Commissarierne.

Her Feltherren: »Man pousserar Hollenderne dedh bäste man kan till cooperation uthi cautione och satisfaction

Her R. Drotzen: »H. M:tt har stoor orsak att poussera, män om dee säja sigh icke så förstå alliancen

Därpå discurrerades noghot, om man skulle tractera medh Hollenderne pari passu.

Her Feltherren: »Vele dee cooperera, är godt; hvar och icke, så står H. M:tt på sigh sielff.«

S[ecreteraren] N. N. T[ungel] las op Baggens bref till Her R. Cancellern den 8 April Chroneborg sampt någhre bijlaghor.

Slötz att den Råståkzske skal visas hijt, att tagha sin betalning, som dee förre.

Her Feltherren påminte, om icke vore rådelighit låta några skep heemma.

Her Rynning meente, effter dee äre ferdige, och är farligit skingra dem, bliffve och någhre qvar, kunde icke vara för myckit, att dee een månatz tidh eller någhot medh fölgde.

H. M:tt sade flottan är nu så stark som i fiord i slaghet.

Her Feltherren: »Är att considerera hvadh gagn dee giöra emot speserne, som der på komme.«

Slötz den skotske frun skal få någhre subsidier för hennes mans tiänst, att komma utur landet.

With modernised spelling:

Den 10 maj var Hennes Kungliga Majestät i Rådkammaren samt Herr Riksdrotsen, Herr Fältherren, Herr Erik Ryning, Herr Åke Axelsson, Herr Per Sparre, Herr Knut Posse, Herr Fredrik Stenbock.
Sekreteraren Nils Nilsson Tungel las upp kommissariernas brev den 2 maj av Kalmare samt postskriptum om holländarnas deklaration och hos Hennes Kungliga Majestät petition den 3 hujus.

Hennes Majestät berättade ock att kurfurstarna vilja sina gesanter skola tituleras Excellentier.

Sekreteraren Canther las upp Appelbooms skrivelser som Herr Rikskanslers Excellens haver kommunicerat, om instruktion som han haver med Ankerhielm hit sänt.

Sekreteraren Schwalch las upp holländarnas instruktion.

Herr Riksdrotsen: »Ett stort är att de vilja preskribera Juten i Norge. Är att observera, om icke holländarna skola hjälpa oss till kaution, som vi dem till fripasserande.«

Herr Fältherren: »Hennes Kungliga Majestät bygger på sig själv, det övriga bliver in lucro. Av denna holländarnas resolution haver likväl Hennes Kungliga Majestät denna nyttan: 1. får Juten inte penningar; 2. får inte assistens ur Holland; 3. bliva holländarna inte fiender; 4. kommercierna bliva fria och tullarna här ökas, Jutens mistas; 5. bliver jalusi emellan Juten och holländarna.

Secreteraren Gyldenclou las upp 2, 3 punkten uti pactis med holländarna 1640 om conjunctione vindicationis, si pars alterutra fuerit in navigatione læsa.

Sekreteraren Schwalch las upp Thankens brev till holländarna om resolutione eorum.

Item sex provinciers brev till Själland, däruti de remonstrera dem varföre de måtte resolvera till navigations maintenens, den 5 april 1645.

Sekreteraren Canther las upp Appelbooms brev till Herr Rikskanslern om åtskilliga rapporter, Amsterdam den 15 april.

Item den 19 april, som ock den 22 ejusdem.

Mylonii brev, Osnabrück den 14 april, till Herr Rikskanslern rapporterar, uti vilka terminis sakerna där stå.

Hennes Kungliga Majestät frågade vad man skall skriva till kommissarierna.

Herr Fältherren: »Man pousserar holländarna det bästa man kan till kooperation uti cautione och satisfaktion.«

Herr Riksdrotsen: »Hennes Majestät har stor orsak att poussera, men om de säga sig icke så förstå alliansen.«

Därpå diskurrerades något om man skulle traktera med holländarna pari passu.

Herr Fältherren: »Vilja de kooperera, är gott; var ock icke, så står Hennes Majestät på sig själv.«

Sekreteraren Nils Nilsson Tungel las upp Baggens brev till Herr Rikskanslern, den 8 april, Kronoberg, samt några bilagor.

Slöts att den rostockske skall visas hit att taga sin betalning som de förra.

Herr Fältherren påminte om icke vore rådligt låta några skepp hemma.

Herr Ryning mente, efter de äro färdiga och är farligt skingra dem, blive ock några kvar, kunde icke vara för mycket att de en månads tid eller något medföljde.

Hennes Majestät sade flottan är nu så stark som i fjor i slaget.

Herr Fältherren: »Är att konsiderera vad gagn de göra emot spetserna som därpå komma.«

Slöts den skotska frun skall få några subsidier för hennes mans tjänst att komma utur landet.

French translation (my own):

Le 10 mai, Sa Majesté Royale était présente dans la salle du Conseil, ainsi que le grand drost, le général, M. Eric Ryning, M. Åke Axelsson, M. Pierre Sparre, M. Canut Posse et M. Frédéric Stenbock.
Le secrétaire Nils Nilsson Tungel a lu la lettre des commissaires du 2 mai de Calmar, ainsi que l'apostille de la déclaration des Hollandais et la pétition de Sa Majesté Royale du 3 du courant.

Sa Majesté a aussi déclaré que les électeurs souhaitent que leurs envoyés soient intitulés Leurs Excellences.

Le secrétaire Canther a lu les lettres d'Appelboom que Son Excellence le grand chancelier avait communiquées, concernant les instructions qu'il avait envoyées ici avec Ankerhielm.

Le secrétaire Schwalch a lu les instructions des Hollandais.

Le grand drost: «Un des problèmes majeurs est qu'ils veulent prescrire le Jute en Norvège. Il faut remarquer que si les Hollandais ne nous aident pas en tant que garantie comme nous les aidons en tant que passeurs libres.»

Le général: «Sa Majesté Royale a confiance en elle-même, le reste sera in lucro. De cette résolution des Hollandais, cependant, Sa Majesté Royale a cet avantage: 1. Le Jute ne reçoit pas d'argent; 2. il ne reçoit pas d'aide de la Hollande; 3. les Hollandais ne deviennent pas ennemis; 4. le commerce devient libre et les impôts ici sont augmentés, le Jute est perdu; 5. il surgit une jalousie entre le Jute et les Hollandais.»

Le secrétaire Gyldenclou a lu les 2e et 3e points des pactes avec les Hollandais en 1640 concernant la conjonction de la justification, si l'une des parties a été lésée pendant le voyage.

Le secrétaire Schwalch a lu la lettre de Thank aux Hollandais sur leur résolution.

Item, la lettre des six provinces à Sélande, dans laquelle elles remontrent pourquoi elles ont dû se résoudre au maintien de la navigation, du 5 avril 1645.

Le secrétaire Canther a lu la lettre d'Appelboom au grand chancelier sur divers rapports, d'Amsterdam, le 15 avril.

Item celle du 19 avril, ainsi que du 22 du même mois.

La lettre de Mylonius, d'Osnabrück, du 14 avril, au grand chancelier, rend compte de l'état des choses.

Sa Majesté Royale a demandé ce qu'il fallait écrire aux commissaires.

Le général: «Il faut pousser les Hollandais du mieux qu'on peut à coopérer avec prudence et satisfaction.»

Le grand drost: «Sa Majesté a de bonnes raisons de les pousser, mais s'ils refusent, alors elle doit mener l'alliance.»

Il a ensuite été question de savoir s'il fallait traiter avec les Hollandais étape par étape.

Le général: «S'ils veulent coopérer, c'est bien; et s'ils ne le veulent pas, Sa Majesté se débrouillera toute seule.»

Le secrétaire Nils Nilsson Tungel a lu la lettre de Bagg au grand chancelier, du 8 avril, à Kronoberg, ainsi que quelques pièces jointes.

Il a été décidé que l'homme de Rostock devrait être amené ici pour recevoir son paiement comme les précédents.

Le général a rappelé qu'il ne serait pas conseillé de laisser des navires chez soi.

M. Ryning pensait que, comme ils sont finis et qu'il est dangereux de les disperser, s'il en reste, il ne serait pas trop cher qu'ils les rejoignent pendant un mois ou quelque chose comme ça.

Sa Majesté a déclaré que la flotte est maintenant aussi forte qu'elle l'était l'année dernière au combat.

Le général: «Il faut considérer ce qu'ils font contre les piques qui viendront après.»

Il a été conclu que la femme écossaise devrait recevoir des subventions pour que son mari quitte le pays.

English translation (my own):

On May 10, Her Royal Majesty was in the Council Chamber as well as the Grand Steward, the General, Lord Erik Ryning, Lord Åke Axelsson, Lord Per Sparre, Lord Knut Posse, and Lord Fredrik Stenbock.
Secretary Nils Nilsson Tungel read out the commissioners' letter of May 2 from Kalmar, as well as the postscript on the Dutchmen's declaration, and Her Royal Majesty's petition of the 3rd of this month.

Her Majesty also said that the electors want their envoys to be titled as Their Excellencies.

Secretary Canther read Appelboom's letters which the His Excellency the Grand Chancellor had communicated, regarding instructions he had sent here with Ankerhielm.

Secretary Schwalch read the Dutchmen's instruction.

The Grand Steward: "One big thing is that they want to prescribe the Jute in Norway. It is to be observed that if the Dutch will not help us as a guarantee as we help them as free passers."

The General: "Her Royal Majesty trusts in herself, the rest will be in lucro. From this resolution of the Dutch, however, Her Royal Majesty has this benefit: 1. The Jute does not receive money; 2. he is not receiving assistance from Holland; 3. the Dutch do not become enemies; 4. the commerce becomes free and the taxes here are increased, the Jute is lost; 5. there comes up jealousy between the Jute and the Dutch."

Secretary Gyldenclou read the 2nd and 3rd points in the pacts with the Dutch in 1640 about conjunction of the vindication, if either party has been injured during the voyage.

Secretary Schwalch read Thank's letter to the Dutch on their resolution.

Item six provinces' letter to Zealand, in which they remonstrate why they had to resolve to the maintenance of navigation, of April 5, 1645.

Secretary Canther read Appelboom's letter to the Grand Chancellor on various reports, of Amsterdam, April 15.

Item that of April 19, as also of the 22nd of the same month.

Mylonius' letter, of Osnabrück, April 14, to the Grand Chancellor reports in what terms the things there stand.

Her Royal Majesty asked what one shall write to the commissioners.

The General: "One must push the Dutch as best one can to cooperation in caution and satisfaction."

The Grand Steward: "Her Majesty has great reason to push them, but if they say no, to then lead the alliance."

Then something was discussed about whether to treat with the Dutch step by step.

The General: "If they want to cooperate, that is good; and if they do not, Her Majesty stands on her own."

Secretary Nils Nilsson Tungel read out Bagg's letter to the Grand Chancellor, of April 8, Kronoberg, as well as some attachments.

It was decided that the man from Rostock should be shown here to take his payment like the previous ones.

The General reminded that it would not be advisable to leave any ships at home.

Lord Ryning thought, as they are finished and it is dangerous to disperse them, if there are some left, it could not be too much that they come with them for a month or something.

Her Majesty said the fleet is now as strong as it was last year in battle.

The General: "It is to be considered what good they do against the spikes that come afterwards."

It was concluded that the Scottish woman should receive some subsidies for her husband's service to come out of the country.


Above: Kristina.

Notes: Thank = Martin Thank, the Danish resident in Holland.

The Jute = King Christian IV of Denmark.

No comments:

Post a Comment