Friday, August 16, 2024

Instruction and memorandum for Lorentz von der Linde on him going to receive Kristina, dated September 1660

Source:

Riksarkivet, pages 69 to 73 in K 92; Handlingar rörande drottningens levnadsförhållanden, besök i Sverige osv; Drottning Kristina d. y. (Christina Alexandra); Svenska drottningars arkivaliesamlingar i riksarkivet; Kungliga arkiv







The memorandum (copy):

Jnstruction och Memorial för
H. Lorentz Linde vthi sin Commission
till Drottningh Christina

1.
Det ähr nu een godh tijdh bortåth, som Hen:s Kongl. Maij:tt Drottning Christina hafwer sig förliuda låtit, lijka som skulle Hennes Kongl. Maij:tt wara intentionerat att Komma hijt in i Swerige, och det för den orsaak, på det att detta Rijke som effter Kongl. Maij:ttz Sahl: Heerfaders dödh swäfwade i Krigh och faror måtte åter förmedelst Hen:s Maij:tz cooperation Hemna och till ett roligt ståndh igenKomma. Men sedan som Freden på alle orther genom Gudz bijståndh, för Hen:s M:tz anKomst war sluten och fullbordat, så hafwer Hennes M:tt den orsaken förbijgångit och Wijdare låtit Höras om något ius, men Kan icke wähl explicera, Electionis eller tutelæ, för Hwilket Hen:s Maij:tt wore angelägit att inKomma i Swerige och serdeles till den berammade och nu snart tillstundade Rijksdagh, doch mäst wijst sig sorgsā om sine Vnderhåldz medell att bringa dem i större richtigheet än som dhe härtill warit hafwa.

2.
Nu måge Hen:s Maij:ttz orsaker wara Hurudanna the Kunne, så Hafwer Lijkwähl Kongl. Maij:tt medh des Rijkes Rådz Nådhe sampt vthskåtet af ständerne sampteligen och eenhelleligen för godt och Swerige särdeles widh denne tijdz Coniunctur, helsosampt funnit att Hen:s Maij:tt icke inKommo i Rijket Vthan att Hen:s M:tt på alle möijelige och giörlige sätt diverterades. Kongl. Maij:tt Hafwer och fuller för ständernes förskriffning sådant för Rijket nÿttigt pröfwat, och fördenskull genom particulier breef låtit Hennes M:tt Satisfaction, och sedermehra anförtrodt och Johan holm LeijonCrona, som H:s Kongl. M:tz Domestico, att giöra detsamma, Hwilcket alt emedan man icke weet Hwadh thet Kan för nödigt befuñit, H. Feltmarskalck Leutnanten Linde till den ända till H:s Maij:tt directe förordna, såsom den Person Hwilken H:s M:tt förmodeligē skall wara angenem och den medh dexteritet och Klookheet weet sig härvtinnan Santera och Hans M:tt medh raison och all Civilitet warder mätandes.

3.
Förthenskull begifwer sigh Feldtmarskalk Lieutnanten vtha[n] drögzmåhl, sedan han denne depesche Vnfådt haf:r Här ifrån åth Hamburg att Han medh forderligaste Kan Komma ther till Hen:s M:tt eller elliest Hen:s M:tt i wägen någonstädes rencontrera.

4.
Och fuller i förstonne widh sin anKomst Kan Feldtm. Lieut. å Kongl. M:tz så och Hennes M:tt ÄnckieDrottningens och heele Senatens wägnar, som nu vthi Hans Kongl. M:tz omÿndige tijdh Regeringen förer, Hennes Kongl. Maij:tt Drottningen Christina öfwer des Helsa och sundheet, lÿckelige reesa och anKompst till den orthen på thet Höfligaste gratulera, Önskandes Hen:s M:tt och här effter beständigh Helsa, sampt all sielfbegiärlig Helsa welmågo, Hwilcken alle Swenske så KärKommen ähr, att the ifrån Hans Kongl. Maij:tt önske sådant städze att förnimma och spörria.

5.
Der näst Kan Feldtmarskalck Lieut:n låtha förstå att Kongl. M:tt Hafwandes förnummit Hen:s Kongl M:ttz anKompst på the orter icke Haf:r Vnderlata Welat Hen:s Maij:tt medh sin Persohn att beskicka och glädia sigh öfwer H:s May:ttz wällståndh, försäkrandes Fäldt marskall Lieutnanten Hen:s Maij:tt å Kongl. Maij:tz och närwarande Regeringz wegnar om deres Sincere affection, respect och Vnderdånige wördnat emoot Hennes Kongl. M:t och att Hwar och en inclineradt ähr, att låta Hen:s M:tt wederfaras Hwadh som effter raison, möijeligit och recessens innehåld Kan lända Hen:s Kongl. Maij:tt till Satisfaction och angenemt nöije.

6
Och som troligen ähr att Hennes Kongl. Maij:tt warder härpå swarandes och vthan twifwel som offta tillförne inmängandes Klagor öfwe[r] sine revenv̅ers och inKompsters afKortningh, och fördenskull den orsaken föreskiutandes warder, att hon therföre hafwer sig effter Sal. Kongl. M:tt Konungh Carl Gustaffs frånfälle, en så långh reesa måst företaga, att sielf begifwa sigh till Swerige sådanne sine inKompster j ett bättre och Wißare ståndh att bringa, Kan fuller Feldtmarskalk Lieut:n medh Hen:s Maij:tt instǟma, att troo den reesan icke Vthan wichtige orsaker wara före tagen; Men ther Hoos inserera sådanne revenvers provision och redressering elliest wäl hafwe Kunnat skee, vthan en sådan beswärligh reesas ingående, efftersom och Feldtmarskalk Lieut:n Kan medh sanning för Hen:s M:tt betÿgga, att när-warande Regeringh all försorgh drager det Hen:s Kongl. Maij:tt må effter recessen skee ett Contentement och behagh[.]

7.
Twijker Hen:s Kongl. Maij:tt ther på, och måtte till äfwentÿrs förebära, att man haf:r Hen:s M:tt offta försäkradt, att sådant till ett richtigare ståndh skulle bringas, och doch icke derpå Hertill någon real effect fölgde ähr, så hafwer Feldtmarskalk Lieut:n Linde att reprecentera Hennes Maij:tt tijdernes stoora swårheeter, och denn Tunga H:s Kongl. Maij:ttz fordom Sahl. H. fader war acclaberat medh, och att Hennes Kongl. Maij:tt Kan sigh sielf påminna, Huru widh Hennes Maij:ttz egit Regemente tå lijkwähl alt lÿckeligit och effter önskan gick, beswärligitt war alt att fullgiöra och Contentera så förmodade man att deße tijder, skulle medh skiähl så mÿckit mehra Kunna hoos Hennes Ma:tt excuseras; Hwilcke Hafwe så månge fiender warit VnderKastade, och provincierne therföre och ther vthij liggiande Hennes Maij:tz Vnderhåldz lender om publicum måtte wijdh macht erhållas, Hwarvthij Hennes Maij:tt och ett stoort interesse Hade, medh Krig[z]last och beswär måst betungas.

8
Hans Kongl. Maij:tz Sahl. Herfader Hafwer lijkwähl aldrig vndan dragit sig, och heller drager sig närwarande Kongl. Maij:tt och Regiering vnder, att effter recessens innehåld och såsom Kan Verificeras Hen:s Maij:tz inKompster j föregångit åhr afgångit wara, på alt giörligit sätt, när richtig rachning blif:r inlagdh, att refundera och ersättja.

9
Feldtmarskalk Lieut:n skall och anwända all flijt, att gif:a Hennes Maij:tt alle gode impressioner om närwarande Regiering och försäkra Hen:s Maij:tt om des gode propension emoot sig och bedia Hen:s Maij:tt Hafwa till närwarande Regiering, det gode förtrooende, att Hon Warder sig ther om beflijtandes, att Hennes M:tt skulle i Wärket befinna, att the warde alle giörlige medell till Hennes Maij:tz Satisfaction angrijpandes.

10.
Skulle Hen:s M:tt medh reesan till Swerige doch willia fortfara, så måste Feldtmarskalk Lieut:n alle behagelige och nödwendige skiähl föredraga, som Kunne Hen:s Maij:tt afråda, försäkrandes Hennes Kongl. Maij:tt å regeringens wägnar, att det ähr Hen:s Maij:tt nÿttigt, och att widh nästa Rijkzdagh H:s Kongl. Maij:tz Jnteresse och serdeles den 20 Punchter vthi recessen skall tillbörligen blijfwa ihugKommen, och att Hennes Maij:tt icke nÿttigt ähr att Hennes Maij:tt inKommer och sitt Jnteresse Ständerne Committerar. Hans Kongl. Maij:tt drager och till Hen:s Maij:tt[z] generositet det förtrooende, att Hennes M:tt des trogna dehortationer warder defererandes och sin inKompst i Rijket innehållandes icke så mÿckit för Hen:s Maij:tz egen Persohn[s] skull som att icke irra gemutherne Her Hemma medh een och annan præconsept opinion som och des föllies och Suites mißtÿckie.

11
Men ther Hennes Maij:tt skulle doch medh reesan willia fortfara, Kan Feldtmarskalk Lieutnanten referera sig på receß och vprättadt fördrag, dragandes till Hen:s M:tt det förtrooende, att Hennes Maij:tt icke warder något giörandes, det som der emoot strijder, vthan efftersom Hen:s M:tt i förste Articlen Lofwat Hafwer icke något företagas.

With modernised spelling:

Instruktion och memorial för herr Lorentz Linde uti sin kommission till drottning Kristina.

1.
Det är nu en god tid bortåt som Hennes Kungliga Majestät drottning Kristina haver sig förljuda låtit, likasom skulle Hennes Kungliga Majestät vara intentionerad att komma hit in i Sverige, och det för den orsak, på det att detta Rike som efter Kungliga Majestäts salige herrfaders död svävade i krig och faror måtte åter förmedelst Hennes Majestäts kooperation hämna och till ett roligt stånd igenkomma. Men sedan som freden på alle orter genom Guds bistånd förr Hennes Majestäts ankomst var sluten och fullbordad, så haver Hennes Majestät den orsaken förbigångit och vidare låtit höras om något jus, men kan icke väl explicera electionis eller tutelæ för vilket Hennes Majestät vore angeläget att inkomma i Sverige och särdeles till den berammade och nu snart tillstundade Riksdag, dock mäst vist sig sorgsen om sine underhållsmedel att bringa dem i större riktighet än som de härtill varit hava.

2.
Nu måge Hennes Majestäts orsaker vara hurudana de kunne, så haver likväl Kungliga Majestät med dess Rikes Råds nåde samt utskottet av Ständerna samtligen och enhälleligen för gott och Sverige, särdeles vid denna tids konjunktur, hälsosamt funnit att Hennes Majestät icke inkomme i Riket, utan att Hennes Majestät på alla möjliga och görliga sätt diverterades. Kungliga Majestät haver ock fuller för Ständernas förskrivning sådant för Riket nyttigt prövat och fördenskull genom partikulär brev låtit Hennes Majestät satisfaktion och sedermera anförtrott ock Johan Holm Leijoncrona, som Hennes Kungliga Majestäts domestico, att göra detsamma, vilket allt emedan man icke vet vad det kan för nödigt befunnit, herr fältmarskalklöjtnanten Linde till den ända till Hennes Majestät directe förordna såsom den person vilken Hennes Majestät förmodligen skall vara angenäm och den med dexteritet och klokhet vet sig härutinnan santera och Hans Majestät med reson och all civilitet varder mättandes.

3.
Fördenskull begiver sig fältmarskalklöjtnanten utan dröjsmål, sedan han denna depesch undfått haver, härifrån åt Hamburg att han med forderligaste kan komma där till Hennes Majestät eller eljest Hennes Majestät i vägen någonstädes renkontrera.

4.
Och fuller i förstone vid sin ankomst kan fältmarskalklöjtnant å Kungliga Majestäts så ock Hennes Majestät änkedrottningens och hela Senatens vägnar, som nu uti Hans Kungliga Majestäts omyndiga tid regeringen för, Hennes Kungliga Majestät drottningen Kristina över dess hälsa och sundhet, lyckliga resa och ankomst till den orten på det hövligaste gratulera, önskandes Hennes Majestät och härefter beständig hälsa samt all självbegärlig välmågo, vilken alla svenska så kärkommen är att de ifrån Hans Kungliga Majestät önska sådant städse att förnimma och spörja.

5.
Därnäst kan fältmarskalklöjtnanten låta förstå att Kungliga Majestät, havandes förnummit Hennes Kungliga Majestäts ankomst på de orter, icke haver underlåta velat Hennes Majestät med sin person att beskicka och glädja sig över Hennes Majestäts välstånd, försäkrandes fältmarskallöjtnanten Hennes Majestät å Kungliga Majestäts och närvarande Regerings vägnar om deras sincera affektion, respekt och underdåniga vördnad emot Hennes Kungliga Majestät och att var och en inklinerad är att låta Hennes Majestät vederfaras vad som efter reson, möjlighet och recessens innehåll kan lända Hennes Kungliga Majestät till satisfaktion och angenämt nöje.

6.
Och som troligen är att Hennes Kungliga Majestät varder härpå svarandes och utan tvivel som ofta tillförne inmängandes klagor över sine revenyers och inkomsters avkortning och fördenskull den orsaken föreskjutandes varder att hon därföre haver sig efter Saliga Kungliga Majestät konung Karl Gustavs frånfälle en så lång resa måst företaga att själv begiva sig till Sverige sådana sina inkomster i ett bättre och vissare stånd att bringa.

Kan fuller fältmarskalklöjtnanten med Hennes Majestät instämma att tro den resan icke utan viktiga orsaker vara företagen, men därhos inserera sådana revenyers provision och redressering eljest väl hava kunnat ske, utan en sådan besvärlig resas ingående, eftersom ock fältmarskalklöjtnanten kan med sanning för Hennes Majestät betyga att närvarande regering all försorg drager det Hennes Kungliga Majestät må efter recessen ske ett kontentement och behag.

7.
Tviker Hennes Kungliga Majestät därpå, och måtte till äventyrs förebära att man haver Hennes Majestät ofta försäkrat att sådant till ett riktigare stånd skulle bringas, och dock icke därpå härtill någon real effekt följde är, så haver fältmarskalklöjtnanten Linde att representera Hennes Majestät tidernas stora svårheter och den tunga Hans Kungliga Majestäts fordom salige herrfader var acklaberad med, och att Hennes Kungliga Majestät kan sig själv påminna huru vid Hennes Majestäts eget regemente, då likväl allt lyckligt och efter önskan gick, besvärligt var allt att fullgöra och kontentera, så förmodade man att dessa tider skulle med skäl så mycket mera kunna hos Hennes Majestät exkyseras, vilka hava så många fiender varit underkastade och provincierna därföre och däruti liggande Hennes Majestäts underhållsländer om publicum måtte vid makt erhållas, varuti Hennes Majestät ock ett stort intresse hade, med krigslast och besvär måst betungas.

8.
Hans Kungliga Majestäts salige herrfader haver likväl aldrig undandragit sig, och heller drager sig närvarande Kungliga Majestät och Regering under, att efter recessens innehåll och såsom kan verificeras Hennes Majestäts inkomster i föregånget år avgånget vara på allt görligt sätt när riktig räkning bliver inlagd att refundera och ersätta.

9.
Fältmarskalklöjtnanten skall ock använda all flit att giva Hennes Majestät alla goda impressioner om närvarande Regering och försäkra Hennes Majestät om dess goda propension emot sig och bedja Hennes Majestät hava till närvarande Regering det goda förtroende att hon varder sig därom beflitandes att Hennes Majestät skulle i verket befinna att de varda alla görliga medel till Hennes Majestäts satisfaktion angripandes.

10.
Skulle Hennes Majestät med resan till Sverige dock vilja fortfara, så måste fältmarskalklöjtnanten alla behagliga och nödvändiga skäl föredraga som kunne Hennes Majestät avråda, försäkrandes Hennes Kungliga Majestät å Regeringens vägnar att det är Hennes Majestät nyttigt och att vid nästa Riksdag Hennes Kungliga Majestäts intresse och särdeles den 20 punkter uti recessen skall tillbörligen bliva ihågkommen, och att Hennes Majestät icke nyttigt är att Hennes Majestät inkommer och sitt intresse Ständerna kommitterar.

Hans Kungliga Majestät drager ock till Hennes Majestäts generositet det förtroende att Hennes Majestät dess trogna dehortationer varder defererandes och sin inkomst i Riket innehållandes, icke så mycket för Hennes Majestäts egen persons skull som att icke irra gemyterna här hemma med en och annan prekoncept opinion som ock dess följes och svits misstycke.

11.
Men där Hennes Majestät skulle dock med resan vilja fortfara, kan fältmarskalklöjtnanten referera sig på recess och upprättat fördrag, dragandes till Hennes Majestät det förtroende att Hennes Majestät icke varder något görandes det som däremot strider, utan eftersom Hennes Majestät i första artikeln lovat haver icke något företagas.

French translation (my own):

Instruction et mémoire pour M. Laurent Linde dans sa commission auprès de la reine Christine.

1.
Il y a maintenant un bon moment que Sa Majesté Royale la reine Christine a déclaré aussi qu'elle devrait avoir l'intention de venir ici en Suède, et cela parce que ce royaume, qui, après la mort de M. le feu père de Sa Majesté Royale [le roi], planait en guerre et en péril, il fallait à nouveau se venger, grâce à la coopération de Sa Majesté, pour retrouver un état heureux. Mais parce que la paix en tous lieux, avec l'aide de Dieu, a été conclue et achevée avant l'arrivée de Sa Majesté, Sa Majesté a laissé de côté cette cause et a en outre laissé entendre certains droits, mais elle ne peut pas bien expliquer le choix ou la tutelle pour laquelle Sa Majesté serait impatiente de venir en Suède, et surtout à la Diète prévue et à venir; cependant, elle s'inquiète surtout de ses moyens d'entretien, pour les rendre plus précis qu'ils ne l'avaient été jusqu'à présent.

2.
Or, quelles que soient les raisons de Sa Majesté, Sa Majesté Royale [le roi], avec la grâce du Conseil du Royaume et du comité des États, a tous et unanimement, pour le bien de la Suède, surtout dans la conjoncture actuelle, trouvé sain que Sa Majesté ne devrait pas entrer dans le Royaume, mais que Sa Majesté soit détournée de toutes les manières possibles et réalisables. Sa Majesté Royale a aussi, certainement pour la prescription des Etats, tenté des choses si utiles pour le Royaume et a pour cette raison, par une lettre privée, donné satisfaction à Sa Majesté; et il confia plus tard aussi à Jean Holm Leijoncrona, en tant que domestique de Sa Majesté Royale, de faire de même. Comme on ne sait pas ce qui peut être jugé nécessaire, M. le lieutenant-feltmaréchal Linde a aussi été nommé directement auprès de Sa Majesté à cette fin, comme la personne qui plaira probablement à Sa Majesté et qui, avec dextérité et sagesse, sait comment comportez-vous ici, et il rassasiera Sa Majesté [le roi] de raison et de toute courtoisie.

3.
Le lieutenant-feltmaréchal partira donc sans délai, après avoir reçu cette dépêche, d'ici à Hambourg, afin de pouvoir y venir le plus tôt possible auprès de Sa Majesté, ou bien il rencontrera Sa Majesté quelque part en chemin.

4.
Et certainement au début, à son arrivée, le lieutenant-feltmaréchal peut, au nom de Sa Majesté Royale [le roi] ainsi que de Sa Majesté la reine-veuve et au nom de l'ensemble du Sénat, qui dirige désormais le gouvernement dans la minorité de Sa Majesté Royale, très poliment féliciter Sa Majesté Royale la reine Christine pour sa santé et son bien-être, son bon voyage et son arrivée sur la place, en souhaitant désormais à Sa Majesté une santé constante et tout le bien-être souhaitable, si cher et bienvenu à tous les Suédois qu'ils souhaitent toujours percevoir et se renseigner auprès de Sa Majesté Royale [le roi].

5.
Ensuite, M. le lieutenant-feltmaréchal peut laisser entendre que Sa Majesté Royale [le roi], ayant appris l'arrivée de Sa Majesté Royale en ces lieux, n'a pas voulu négliger de souhaiter envoyer personnellement à Sa Majesté et se réjouir de la prospérité de Sa Majesté, M. le lieutenant-feltmaréchal assure à Sa Majesté, au nom de Sa Majesté Royale et du gouvernement actuel, leur sincère affection, leur respect et leur révérence soumise à Sa Majesté Royale, et que chacun est enclin à laisser Sa Majesté expérimenter ce que, selon la raison, la possibilité et le contenu de le recès, peut contribuer à la satisfaction et au plaisir agréable de Sa Majesté Royale.

6.
Et comme il est probable que Sa Majesté Royale y répondra et ajoutera sans doute souvent des plaintes sur la réduction de ses revenus et revenus, et qu'elle avancera donc la raison pour laquelle c'est la raison pour laquelle elle a dû entreprendre un si long voyage après la mort de Sa Majesté Royale le roi Charles Gustave pour se rendre elle-même en Suède pour apporter ses revenus dans un état meilleur et plus sûr.

M. le lieutenant-feltmaréchal peut certainement être d'accord avec Sa Majesté sur le fait qu'il estime que le voyage n'est pas entrepris sans raisons importantes, mais il peut ajouter que la fourniture et le redressement de ces revenus auraient pu autrement avoir lieu sans qu'un voyage aussi pénible soit entrepris, tout comme M. le lieutenant-feltmaréchal peut sincèrement témoigner pour Sa Majesté que le gouvernement actuel prend tout soin que Sa Majesté royale puisse, conformément aux vacances, recevoir un contentement et un plaisir.

7.
Si Sa Majesté Royale en doute et doit peut-être prétendre qu'on lui a souvent assuré que de telles choses seraient amenées à un état plus convenable, et que pourtant aucun effet réel n'en a résulté, alors le lieutenant-feltmaréchal Linde devrait représenter à Sa Majesté les grandes difficultés des temps et le poids dont le feu sieur père de Sa Majesté Royale [le roi] était chargé, et que Sa Majesté Royale peut se rappeler comment pendant le règne de Sa Majesté, quand tout se passait bien et comme désiré, tout était difficile à accomplir et à contenter, c'est pourquoi on a supposé que ces temps pouvaient avec raison d'autant plus être excusés par Sa Majesté, ils ont donc été soumis à tant d'ennemis, et les provinces et les terres d'entretien de Sa Majesté qui s'y trouvent ont dû être entretenues comme propriété de l'État, dans lesquelles Sa Majesté avait également un grand intérêt, et a dû supporter le fardeau de la guerre et des troubles.

8.
Le feu sieur père de Sa Majesté Royale [le roi] n'a néanmoins jamais hésité, et Sa Majesté Royale [le roi] et son gouvernement actuel n'hésitent pas non plus, à rembourser et remplacer par tous les moyens possibles les revenus de Sa Majesté de l'année précédente, conformément au contenu du recès et comme cela peut être vérifié, lorsqu'un compte approprié est ouvert.

9.
Le lieutenant-feltmaréchal usera aussi de toute diligence pour donner à Sa Majesté toutes les bonnes impressions du gouvernement actuel et pour assurer Sa Majesté de sa bonne propension à son égard et pour demander à Sa Majesté d'avoir la bonne confiance dans le gouvernement actuel, qu'elle sera diligent dans l'espoir que Sa Majesté se retrouverait en train d'essayer tous les moyens possibles pour satisfaire Sa Majesté.

10.
Toutefois, si Sa Majesté souhaite procéder au voyage en Suède, le lieutenant-feltmaréchal devra faire valoir toutes les raisons favorables et nécessaires qui pourraient dissuader Sa Majesté, assurant Sa Majesté Royale au nom du gouvernement que cela est utile à Sa Majesté et qu'à la prochaine Diète, les intérêts de Sa Majesté Royale, et en particulier les 20 points du recès, seront dûment rappelés, et qu'il n'est pas utile que Sa Majesté vienne confier ses intérêts aux États.

Sa Majesté Royale [le roi] a aussi confiance dans la générosité de Sa Majesté qu'elle différera ses fidèles déhortations et lui refusera son entrée dans le royaume, non pas tant pour le bien de la personne de Sa Majesté que pour ne pas tromper les humeurs d'ici chez elle avec l'un ou l'autre opinion préconçue, ainsi que la désapprobation de sa suite.

11.
Cependant, si Sa Majesté souhaite continuer le voyage, le lieutenant-feltmaréchal peut se référer au recès et rédiger un traité, ayant en Sa Majesté la certitude qu'elle ne fera rien de contraire à celui-ci, mais parce que Sa Majesté a promis dans l'article premier de ne pas avoir entreprendre ou faire quoi que ce soit.

English translation (my own):

Instruction and memorandum for Lord Lorentz Linde in his commission to Queen Kristina.

1.
It is now a good time ago that Her Royal Majesty Queen Kristina has said likewise that she should be intending to come here into Sweden, and that for the reason that this kingdom, which after the death of His Royal Majesty's late lord father hovered in war and peril, had to be again avenged, by means of Her Majesty's cooperation, to a happy state again. But because the peace in all places, with God's help, was concluded and completed before Her Majesty's arrival, Her Majesty has passed that cause and further let some right be heard, but she cannot well explain the choice or tutelage for which Her Majesty would be anxious to come into Sweden, and especially to the scheduled and now upcoming Riksdag; however, she is most worried about her means of maintenance, to bring them into greater accuracy than they had hitherto had been in.

2.
Now, whatever Her Majesty's reasons may be, His Royal Majesty, with the grace of the Council of the Realm and the committee of the Estates, have all and unanimously for the good of Sweden, especially in this time's conjuncture, found it healthful that Her Majesty should not enter the Realm, but that Her Majesty be in every possible and feasible way diverted. His Royal Majesty has also, certainly for the prescription of the Estates, tried such useful things for the Realm and has for that reason, through a private letter, given Her Majesty satisfaction; and he later also entrusted Johan Holm Leijoncrona, as Her Royal Majesty's domestic, to do the same. As one does not know what can be found necessary, the Lord Lieutenant Field Marshal Linde has also been appointed directly to Her Majesty to that end, as the person who will probably be agreeable to Her Majesty to and who with dexterity and wisdom knows how to behave herein, and he will satiate His Majesty with reason and all civility.

3.
The Lieutenant Field Marshal will therefore leave without delay, after he has received this despatch, from here to Hamburg, so that he can come there to Her Majesty as soon as possible, or otherwise he will meet Her Majesty somewhere on the way.

4.
And certainly at first, upon his arrival, the Lieutenant Field Marshal can, on behalf of His Royal Majesty as well as Her Majesty the Dowager Queen and on behalf of the entire Senate, which now leads the government in His Royal Majesty's minority, most politely congratulate Her Royal Majesty the Queen Kristina over her health and soundness, happy journey and arrival to the place, wishing Her Majesty hereafter constant health and all desirable well-being, which is so dear and welcome to all Swedes that they always wish to perceive and inquire it of His Royal Majesty.

5.
Next, the Lieutenant Field Marshal can let it be understood that His Royal Majesty, having learned of Her Royal Majesty's arrival in those places, has not wanted to neglect to wish to personally send to Her Majesty and rejoice in Her Majesty's prosperity, the Lieutenant Field Marshal assuring Her Majesty on behalf of His Royal Majesty and the present Government their sincere affection, respect, and submissive reverence to Her Royal Majesty, and that each and everyone is inclined to let Her Majesty experience what, according to reason, possibility and the contents of the recess, may contribute to Her Royal Majesty's satisfaction and agreeable pleasure.

6.
And as it is likely that Her Royal Majesty will reply hereto and without a doubt will often add complaints about the reduction of her revenues and incomes, and that she will therefore advance the reason that that is the reason why she had to undertake such a long journey after the death of His Royal Majesty King Karl Gustav to go to Sweden herself to bring her incomes in a better and more certain condition.

The Lieutenant Field Marshal can certainly agree with Her Majesty that he believes the journey is not undertaken without important reasons, but to insert that the provision and redressing of such revenues could otherwise well have taken place without such a troublesome journey being undertaken, as also the Lieutenant Field Marshal can truthfully testify for Her Majesty that the present government takes all care that Her Royal Majesty may, in accordance with the recess, receive a contentment and pleasure.

7.
If Her Royal Majesty doubts that and perhaps must pretend that she had often been assured that such things would be brought to a more proper state, and yet no real effect followed, then the Lieutenant Field Marshal Linde should represent to Her Majesty the great difficulties of the times and the weight His Royal Majesty's late lord father was burdened with, and that Her Royal Majesty can remind herself how during Her Majesty's own reign, when everything went happily and as desired, everything was difficult to fulfill and content, so it was assumed that these times could with reason so much more be excused by Her Majesty, they have therefore been subjected to so many enemies, and the provinces and Her Majesty's maintenance lands located therein had to be maintained about state property, in which Her Majesty also had a great interest, and had to be burdened with the burden of war and trouble.

8.
His Royal Majesty's late lord father has nevertheless never hesitated, and neither does His present Royal Majesty and Government hesitate, to in all feasible ways refund and replace Her Majesty's income of the previous year, in accordance with the content of the recess and as can be verified, when a proper account is entered.

9.
The Lieutenant Field Marshal shall also use every diligence to give Her Majesty all good impressions of the present Government and to assure Her Majesty of its good propension towards her and to ask Her Majesty to have the good confidence in the present Government, that she will be diligent in the hope that Her Majesty would find herself in deed that every feasible means for Her Majesty's satisfaction would be attempted.

10.
Should Her Majesty wish to proceed with the journey to Sweden, however, the Lieutenant Field Marshal must put forward all favourable and necessary reasons which could dissuade Her Majesty, assuring Her Royal Majesty on behalf of the Government that it is useful to Her Majesty and that at the next Riksdag Her Royal Majesty's interest, and in particular the 20 points in the recess shall be properly remembered, and that it is not useful for Her Majesty to come in and commit her interest to the Estates.

His Royal Majesty also has the confidence in Her Majesty's generosity that she will defer her faithful dehortations and withhold her coming into the Realm, not so much for the sake of Her Majesty's own person as not to mislead the humours here at home with one or another preconceived opinion, as well as the disapproval of her suite.

11.
However, should Her Majesty still want to continue with the journey, the Lieutenant Field Marshal can refer to a recess and draw up a treaty, having in Her Majesty the confidence that she will not do anything contrary to it, but because Her Majesty promised in the first article not to have undertake or do anything.


Above: Kristina.


Above: King Karl XI of Sweden.

No comments:

Post a Comment