Source:
Correspondance du chevalier de Sévigné et de Christine de France, duchesse de Savoie, page 17, published by Jean Lemoine and Frédéric Saulnier, 1911
The letter excerpt:
A Paris, le (8 décembre 1651).
... La reine de Suède a mandé à Mademoiselle qu'elle vouloit venir voir la France, sans être connue, et qu'elle la prioit de lui donner la maison d'une de ses amies. Elle lui a destiné celle de Mme de Choisy, de Caen, femme du chancelier de Monsieur. Si elle vient, nous aurons bien des rois et des reines à Paris. ...
With more modernised spelling:
A Paris, le [8 décembre 1651].
... La reine de Suède a mandé à Mademoiselle qu'elle voulait venir voir la France, sans être connue, et qu'elle la priait de lui donner la maison d'une de ses amies. Elle lui a destiné celle de Madame de Choisy, de Caen, femme du chancelier de Monsieur. Si elle vient, nous aurons bien des rois et des reines à Paris. ...
Swedish translation (my own):
Paris, den [8 december 1651].
... Sveriges drottning har sagt till mademoiselle att hon ville komma och se Frankrike, utan att bli känd, och att hon bad henne att ge henne en av hennes väninnors hus. Hon tänkte för henne det från madame de Choisy, från Caen, fru till monsieurs kansler. Om hon kommer kommer vi att ha många kungar och drottningar i Paris. ...
English translation (my own):
Paris, [December 8, 1651].
... The Queen of Sweden has told Mademoiselle that she wanted to come and see France, without being known, and that she asked her to give her the house of one of her friends. She intended for her that of Madame de Choisy, of Caen, the wife of Monsieur's chancellor. If she comes, we will have many kings and queens in Paris. ...
Above: Kristina.
Above: Christine of France, Duchess of Savoy.
Note: Madame de Choisy = Jeanne-Olympe Hurault de Belesbat.
No comments:
Post a Comment