Source:
Utkast till en teckning af Carl X Gustafs uppfostran, article written by Otto von Feilitzen for Paedagogisk Tidskrift, volume 7, page 200 (footnotes), published by H. F. Hult and Ernst G. F. Olbers, 1871; original at the Austrian National Library (Österreichische Nationalbibliothek)
"Utan utsatt datum, men troligen äfven skrifvet 1637..."
"Without a specified date, but probably also written in 1637..."
The letter:
— — dass E L meiner hausshaltu[n]g sich annemen wil, danck E L ich freundtlich, wirdt gewiss von nöten tuhn E L schaff mir gelt vndt lonen dass gesindt, möchte wissen wie ess meine hüner geht, E L befellen ia dass sie nicht zu die ander schwedische kommen — — — — — — — —
With modernised spelling:
— — Dass Eure Liebden meiner Haushaltung sich annehmen will, dank' Eure Liebden ich freundlich, wird gewiss von Nöten tun, Eure Liebden schaffe[n] mir Geld und lohnen das Gesinde. Möchte wissen wie es meine Hühner geht; Eure Liebden befehlen ja, dass sie nicht zu die andere Schwedische kommen. — — — — — — — —
French translation (my own):
— — Je remercie amicablement Votre Dilection de bien vouloir prendre soin de ma maison. Il sera certainement nécessaire que Votre Dilection m'apporte de l'argent et paie les domestiques. J'aimerais savoir comment vont mes poules; Votre Dilection ordonne qu'elles ne soient pas données aux autres Suédois. — — — — — — — —
Swedish translation (my own):
— — Jag tackar vänligt Ers Kärlighet för att Ni vill ta hand om mitt hushållning. Det kommer visserligen att vara nödvändigt att Ers Kärlighet skaffar mig pengar och lönar tjänstefolket. Jag skulle gärna vilja veta hur mina kycklingar har det; Ers Kärlighet befaller ju att de inte skall gå till de andra svenskarna. — — — — — — — —
English translation (my own):
— — I kindly thank Your Lovingness for wanting to take care of my household. It will certainly be necessary that Your Lovingness bring me money and pay the servants. I would like to know how my chickens are doing; Your Lovingness orders that they not go to the other Swedes. — — — — — — — —
Above: Princess Katarina.
Above: Johan Kasimir.
~2.png)
_-_Nationalmuseum_-_15921.jpg)
No comments:
Post a Comment