Thursday, July 31, 2025

Kristina's letter to governor Ludwig Fritz, dated April 20/30 (Old Style), 1661

Source:

Riksarkivet, page 241 in K 89; Utgångna och ingångna skrivelser; Drottning Kristina d. y. (Christina Alexandra); Svenska drottningars arkivaliesamlingar i riksarkivet; Kungliga arkiv


The letter (copy):

Christina Alexandra.
Hwadh hoos Oß troo Man och Landzhöfdinge Her Ludwig Fritz Allmogen på Ölandh genom dheras vthskickadhe Sigh beswärat, som wederfahres dhen någen oförrätt vthi tijondens erleggiande, sådant hafwe J af när lagde dheras Supplication medh mehra att see. Så aldenstundh Wij om detta ährendet slätt ingen widare vnderrättelse hafwe, än hwadh dheras Klagemåhl innehåller, och Wij likwäl så ringa i detta som annat emot Sedwanligit bruk och billigheeten icke wele wetta dhen beswäradhe, Alltderförre hafwe Wij nödigen funnit, detta ährende till Eder att remittera, Medh Nådig begäran, att J derom wederbörligen vndersökia och ransaka låthe, tillseendes, att Wåre Vndersåthare fram för andre icke måge blifwa olagligen trÿchte, Men mÿkit mehra Hervthinnan, så wida lisadhe, som deth vthan någen afkortningh i Wåre Räntor sigh fogeligst kan låta giöra. Och Wij befalle Eder i deth öfrige Guds trogne beskÿdd, till all godh wälgångh. Datum Norköpingh den 20. Aprilis 1661 ⸓
Christina Alexandra.
J: Stropp

With modernised spelling:

Kristina Alexandra.
Vad hos Oss, tro man och landshövdinge herr Ludwig Fritz, allmogen på Öland genom deras utskickade sig besvärat som vederfares den någon oförrätt uti tiondens erläggande, sådant hava I av närlagda deras supplikation med mera att se, så alldenstund Vi om detta ärendet slätt ingen vidare underrättelse have än vad deras klagomål innehåller och Vi likväl så ringa i detta som annat emot sedvanligt bruk och billigheten icke vele veta den besvärade, alltdärföre have Vi nödigen funnit detta ärende till Eder att remittera, med nådig begäran att I därom vederbörligen undersöka och rannsaka låte, tillseendes att Våra undersåtare framför andra icke måga bliva olagligen tryckta, men mycket mera härutinnan så vida lisade som det utan någon avkortning i våra räntor sig fogligast kan låta göra; och Vi befalle Eder i det övriga Guds trogna beskydd, till all god välgång. Datum Norrköping, den 20 aprilis 1661.
Kristina Alexandra.
J. Stropp.

French translation (my own):

Christine Alexandra.
Vous avez vu, par leur supplique ci-jointe et d'autres, fidèle homme et gouverneur, sieur Louis Fritz, que les habitants d'Ölande se sont plaints auprès de Nous, par l'intermédiaire de leur envoyé, d'être traités injustement dans le paiement de la dîme. Ainsi, n'ayant pas d'autres informations à ce sujet que celles contenues dans leur plainte, et ne souhaitant néanmoins pas connaître cette question pénible, aussi peu que dans d'autres, et contrairement à Nos usages et à Notre équité, Nous avons jugé nécessaire de vous soumettre cette affaire, en vous priant gracieusement de l'examiner et de la faire examiner, afin que Nos sujets, plus que tous les autres, ne soient pas injustement opprimés, mais qu'ils en soient bien plutôt consolés, autant que possible sans que cela porte préjudice à Nos intérêts; et Nous vous recommandons pour le reste à la fidèle protection de Dieu et à toute bonne prospérité. Donnée à Norrköping, le 20 avril 1661.
Christine Alexandra.
J. Stropp.

English translation (my own):

Kristina Alexandra.
You have seen from their enclosed supplication and more, faithful man and governor Lord Ludwig Fritz, that the common people on Öland have complained to Us through their envoy that they are being treated unfairly in the payment of tithes, so because We have no further information about this matter than what their complaint contains, and We nevertheless do not want to know the burdensome matter, both as little in this matter as in others, as well as against Our usual practice and fairness, We have therefore found it necessary to refer this matter to you, with the gracious request that you duly look into it it and have it investigated, to the end that Our subjects, above all others, may not be unlawfully oppressed, but that they much rather be consoled herein, as much as can be done without any reduction in our interest; and We commend you for the rest to God's faithful protection and to all good prosperity. Given at Norrköping, April 20, 1661.
Kristina Alexandra.
J. Stropp.


Above: Kristina.

No comments:

Post a Comment