Source:
Mémoires concernant Christine, reine de Suède, volume 3, page 429, compiled and edited by Johan Arckenholtz, 1759
The postscript:
Je vous ai dit autrefois que l'Angleterre se déclareroit trop tard. Mais voyant la maniére d'agir de la France, je vous dis que si elle se déclare encore à tems, la France fera la Paix la plus ignominieuse qu'elle ait jamais faite, & vous le verrez. Souvenez-vous de moi. Je doute seulement que le Roi d'Angleterre fasse ce qu'il doit, mais je crois qu'il sera forcé à le faire malgré lui; car s'il ne le fait pas, il courra le danger de son Pére, lequel il évitera en faisant la guerre à la France.
Swedish translation (my own):
Jag sade Er tidigare att England skulle förklara sig för sent. Men när jag ser hur Frankrike agerar, säger jag Er att om det fortfarande förklarar sig själv i tid, kommer Frankrike att sluta den mest vanära fred det någonsin har slutit, och Ni kommer att se det. Kom ihåg mig. Jag tvivlar bara på att konungen av England kommer att göra vad han måste, men jag tror att han kommer att tvingas göra det trots sig själv; ty om han inte gör det, kommer han att löpa sin fars fara, som han kommer att undvika genom att gå i krig med Frankrike.
English translation (my own):
I told you formerly that England would declare herself too late. But seeing the way France acts, I tell you that if she still declares herself in time, France will make the most ignominious peace she has ever made, and you will see it. Remember me. I only doubt that the King of England will do what he must, but I believe he will be forced to do it in spite of himself; for if he does not, he will run the danger of his father, which he will avoid by going to war with France.
Above: Kristina.
Above: King Charles II of England.
No comments:
Post a Comment