Friday, July 1, 2022

Kristina's resolution, dated February 16/26 (Old Style), 1675

Source:

Riksarkivet, page 184 in K 90, Utgångna och ingångna skrivelser, Drottning Kristina d. y. (Christina Alexandra), Svenska drottningars arkivaliesamlingar i riksarkivet, Kungliga arkiv



The letter (copy):

... Kongl: Maij:tz Drottningens bijResolution öfwer Swenske Envoyen Mons:r Appelmans anbringande gifwen i Rom den 16 februar: 1675

Dett giör Kongl: M:tt rätt ondt, at icke kunna Hanß Maij:tz giorde recommendation för RijkzRådet Wälborne Grefwe Gustaff Adolph de la Gardie til General Gouvernementet dess öfwer deß Domaines deferera, och därmed den serdeles Nåde med hwilken Kongl: Maij:tt altijd är huset de la Garde tilgedan, förklara efter Kongl. Maij:tt nu redan om Hans Maij:tt tilförenne nogsampt kunnigt så engagerat är, at häruthinnan för tijden ingen förandring står til at giöra. Actum ut Supra.
Christina Alexandra
/ Andre[a]s Von Brobergen

With modernised spelling:

... Kungliga Majestäts Drottningens biresolution över svenske envoajén monsieur Appelmans anbringande, given i Rom, den 16 februari 1675.

Det gör Kungliga Majestät rätt ont att icke kunna Hans Majestäts gjorda rekommendation för riksrådet, välborne greve Gustaf Adolf de la Gardie, till generalguvernemanget över dess domaines deferera och därmed den särdeles nåde, med vilken Kungliga Majestät alltid är huset de la Gardie tillgedan, förklara efter Kungliga Majestät nu redan om Hans Majestät tillförne nogsamt kunnigt så engagerad är att härutinnan för tiden ingen förändring står till att göra. Actum ut supra.
Kristina Alexandra.
Andreas von Brobergen.

French translation (my own):

... Résolution supplémentaire de Sa Majesté Royale la reine sur la pétition de l'envoyé suédois, Monsieur Appelman, donnée à Rome, le 16 février 1675.

Il est pénible pour Sa Majesté Royale de ne pas pouvoir différer la recommandation de Sa Majesté [le roi] au conseiller, le noble comte Gustave Adolf de la Gardie, au gouvernement général de ses domaines, et de déclarer ainsi la grâce particulière avec laquelle Sa Majesté Royale est toujours bien incline vers la Maison de la Gardie, car Sa Majesté Royale sait désormais que Sa Majesté [le roi] est tellement engagée que, pour le moment, il n'y a aucun changement à apporter. Donné comme ci-dessus.
Christine Alexandra.
André von Brobergen.

English translation (my own):

... Her Royal Majesty the Queen's additional resolution on the petition of the Swedish envoy Lord Appelman, given in Rome, February 16, 1675.

It pains Her Royal Majesty not to be able to defer His Majesty's recommendation to the councilman, the noble Count Gustaf Adolf de la Gardie, to the general government over her domains, and to thereby declare the particular grace with which Her Royal Majesty is always well-inclined to the House of de la Gardie, as Her Royal Majesty now knows that His Majesty is so engaged that, for the time being, there is no change to be made. Given as above.
Kristina Alexandra.
Andreas von Brobergen.


Above: Kristina.

No comments:

Post a Comment