Source:
Mémoires concernant Christine, reine de Suède, volume 3, page 438, compiled and edited by Johan Arckenholtz, 1759
The letter excerpt:
Répondez aux politesses de l'Ambassadeur de Hollande comme il convient, en l'assurant que je compatis infiniment aux disgraces de sa Republique. Au-reste, j'ai appris avec bien du plaisir que les chevaux ont été agréés & estimés plus que ceux d'Espagne.
Swedish translation (my own):
Svara på den holländske ambassadörens artigheter när det är lämpligt, försäkrande honom om att jag sympatiserar oändligt med hans Republiks vanära. I övrigt har jag med stor glädje fått veta att hästarna blivit godkända och uppskattade mer än de från Spanien.
English translation (my own):
Respond to the courtesies of the Dutch ambassador as appropriate, assuring him that I sympathise infinitely with the disgraces of his Republic. For the rest, I have learned with great pleasure that the horses have been approved and esteemed more than those from Spain.
Above: Kristina.
No comments:
Post a Comment