Source:
Mémoires concernant Christine, reine de Suède, volume 3, page 402, compiled and edited by Johan Arckenholtz, 1759
The letter excerpt:
Je suis aussi de votre avis, que tout se redressera avec un peu de tems. Continuez à agir avec la même sagesse dont vous avez usé jusqu'ici; sur-tout protestez à tout le monde que je ne consentirai jamais à l'injustice qu'on m'a fait, & que je ne céderai jamais de mes droits....
Vous n'avez qu'à m'avertir, quand il sera tems, de lever le masque, & je le ferai d'une maniére qui fera trembler mes ennemis, qui le sont encore plus de la Suède, que de moi.
Swedish translation (my own):
Jag är också av Er åsikt att allt löser sig med lite tid. Fortsätt att handla med samma visdom som Ni har använt hittills; framför allt, försäkra alla att jag aldrig skall samtycka till den orättvisa som har gjorts mot mig, och att jag aldrig skall ge upp mina rättigheter....
Ni behöver bara varna mig, när det är dags, att lyfta masken, och jag kommer att göra det på ett sätt som får mina fiender att skälva, som är ännu mer för Sverige än för mig.
English translation (my own):
I am also of your opinion that everything will straighten out with a little time. Continue to act with the same wisdom you have used hitherto; above all, assure everyone that I will never consent to the injustice that has been done to me, and that I will never give up my rights....
You have only to warn me, when it is time, to lift the mask, and I will do it in a way that will make my enemies tremble, who are even more so to Sweden than to me.
Above: Kristina.
No comments:
Post a Comment