Saturday, July 16, 2022

Postscript from Kristina's letter to Manuel Texeira, dated April 23, 1678

Source:

Mémoires concernant Christine, reine de Suède, volume 3, page 430, compiled and edited by Johan Arckenholtz, 1759


The postscript:

Si les Alliés vouloient, comme vous dites, faire la Paix comme la France le souhaite, il y a déjà plusieurs mois qu'elle seroit faite. Cependant vous vous trompez beaucoup dans votre jugement sur les affaires présentes. L'Angleterre a sûrement déclaré la guerre, & vous verrez dans la suite que le Roi de France aura seul l'honneur d'obscurcir sa grande gloire; & les victoires tant pronées dans les Almanacs François, ne serviront qu'à lui procurer une Paix peu honorable.

Swedish translation (my own):

Om de allierade ville, som Ni säger, sluta fred som Frankrike önskar, skulle det ha gjorts för flera månader sedan. Ni har dock väldigt fel i Eder bedömning av aktuella affärerna. England har säkerligen förklarat krig, och Ni skall i det följande se, att konungen av Frankrike ensam kommer att få äran att skymma sin stora ära; och de segrar, som så mycket förkunnas i de franska almanackorna, kommer endast att tjäna honom till en föga hedervärd fred.

English translation (my own):

If the Allies wanted, as you say, to make peace as France wishes, it would have been done several months ago. However, you are very much mistaken in your judgment on the present affairs. England has surely declared war, and you will see in what follows that the King of France alone will have the honour of obscuring his great glory; and the victories so much proclaimed in the French almanacs will only serve to procure for him a not very honourable peace.


Above: Kristina.


Above: King Louis XIV of France.

No comments:

Post a Comment