Source:
Revue des langues romanes: quatrième série, tome cinquième, page 538, published by the Society for the Study of the Romance Languages, 1891
The diary entry:
3 mercurii die. Functio excipiendæ professionis Reginæ mane peracta. Nuntius de transitu a Venetis concesso. Sub nocte data fuit fabula Adonisii et Veneris.
French translation (my own):
3, mercredi. La fonction de recevoir la profession de la reine a été achevée dans la matinée. Passage accordé au nonce vénitien. Au cours de la nuit a été donné l'histoire d'Adonis et de Vénus.
Swedish translation (my own):
3, onsdagen. Funktionen att ta emot drottningens trosbekännelse avslutades på förmiddagen. Passage beviljad till den venetianske nuntien. Under natten gavs historien om Adonis och Venus.
English translation (my own):
3, Wednesday. The function of receiving the Queen's profession was completed in the morning. Passage granted to the Venetian nuncio. During the night was given the story of Adonis and Venus.
Above: Kristina.
Above: Lucas Holstenius.
No comments:
Post a Comment