Tuesday, May 28, 2024

Excerpt of a report in "La Gazette de France" on Kristina having been presented on June 4/14 with 250 pieces of insignia won by General Lennart Torstensson in the Battle of Breitenfeld, dated June 10/20 (New Style), 1643

Source:

Recueil des gazettes et nouvelles, tant ordinaires que extraordinaires, et autres relations des choses avenues toute l'année mil six cens quarante-trois (№ 92, Nouvelles ordinaires du 25e iuillet 1643), page 621, published 1644, by Théophraste Renaudot; Gallica, Bibliothèque nationale de France


The report excerpt:

De Stokolm capitale de Suéde, le 20 Iuin 1643.
Le quatorziesme de ce mois, le Colonel Bellinghausen presenta solemnellemẽt à la Reine de Suéde les 250 enseignes que le Général Torstenson gangna sur les Impériaux en la bataille de Breitenfeld: en suite dequoi furent tirées quelques canonnades, & si tost que leur bruit fut cessé, le sieur Kunt Peze beaufrere de ce Général fit vne harangue: à laquelle le Chancelier Oxenstern respondit au nom de cette Reine, insistant fort sur les hauts mérites de ce Général. ...

With modernised spelling:

De Stockholm, capitale de Suède, le 20 juin 1643.
Le quatorzièsme de ce mois, le colonel Bellingshausen présenta solemnellement à la reine de Suède les 250 enseignes que le général Torstensson gagna sur les Impériaux en la bataille de Breitenfeld, ensuite dequoi furent tirées quelques canonnades; et sitôt que leur bruit fut cessé, le sieur Knut Posse, beau-frère de ce général, fit une harangue, à laquelle le chancelier Oxenstiern répondit au nom de cette reine, insistant fort sur les hauts mérites de ce général. ...

Swedish translation (my own):

Från Stockholm, Sveriges huvudstad, den 20 juni 1643.
Den fjortonde i denna månad överlämnade överste Bellingshausen högtidligt till Sveriges drottning de 250 fänrikar, som fältherren Torstensson vunnit från kejsarna i slaget vid Breitenfeld, varefter några kanonader avfyrades; och så snart deras oväsen hade upphört, gjorde herr Knut Posse, denne fältherrens svåger, en harang, varpå kansler Oxenstierna svarade i denna drottnings namn och starkt framhöll denna fältherrens höga förtjänster. ...

English translation (my own):

From Stockholm, the capital of Sweden, June 20, 1643.
On the fourteenth of this month, Colonel Bellingshausen solemnly presented to the Queen of Sweden the 250 ensigns that General Torstensson won from the Imperials in the battle of Breitenfeld, after which some cannonades were fired; and as soon as their noise had ceased, Lord Knut Posse, the brother-in-law of this General, made a harangue, to which Chancellor Oxenstierna responded in the name of this Queen, emphasising strongly the high merits of this General. ...


Above: Kristina.


Above: Axel Oxenstierna.

Note: Colonel Bellingshausen = Johann Eberhard von Bellingshausen (1604-1655).

No comments:

Post a Comment