Monday, May 20, 2024

Excerpt from report in "La Gazette de France" on the Imperials assuring Kristina and the regents that they would receive a general in lieu of the late Johan Banér, dated May 25/June 4 (New Style), 1641

Source:

Recueil des gazettes, nouvelles, relations, extraordinaires, et autres recits des choses avenues toute l'année mil six cens quarante vn (№ 71, Nouvelles ordinaires du vingt-neuviéme juin 1641), page 362, published 1642, by Théophraste Renaudot; Gallica, Bibliothèque nationale de France
The report excerpt:

D'Oschers-leben, le 4 Iuin 1641.
Les affaires des Conféderez vont de bien en mieux, sans que les Imperiaux ayent pû tirer aucun avantage de la mort du Mareschal Banier: car les Generaux de l'armée de Süéde sont bien vnis, & ayans envoyé à Stokolm pour asseurer la Reine & les Regens qu'ils estoient prests de recevoir tel General qu'il plaira à Sa Majesté de Süéde de leur envoyer: Ils s'opposent vigoureusement à tous les desseins de leurs ennemis: ce que font aussi les François joints avec eux sous la conduite du Comte de Guébrian, comme ils ont tousjours fait...

With modernised spelling:

D'Oschersleben, le 4 juin 1641.
Les affaires des Confédérés vont de bien en mieux, sans que les Impériaux ayent pu tirer aucun avantage de la mort du maréchal Banér, car les généraux de l'armée de Suède sont bien unis; et, ayants envoyé à Stockholm pour assurer la reine et les régents qu'ils étaient prêts de recevoir tel général qu'il plaira à Sa Majesté de Suède de leur envoyer, ils s'opposent vigoureusement à tous les desseins de leurs ennemis, ce que font aussi les Français, joints avec eux sous la conduite du comte de Guébriant, comme ils ont toujours fait...

Swedish translation (my own):

Från Oschersleben, den 4 juni 1641.
De konfedererades angelägenheter går väl och bättre, utan att de kejsarliga kunnat dra någon fördel av marskalken Banérs död, emedan generalerna för Sveriges armé äro väl förenade; och efter att ha sänt till Stockholm för att försäkra drottningen och förmyndarna att de var beredd att ta emot en sådan general som Hennes Majestät av Sverige skulle behaga att sända till dem, motsätter de sig med kraft alla sina fienders dessänger, vilket också fransmännen gör, gick med dem under ledning av greven de Guébriant, som de alltid har gjort...

English translation (my own):

From Oschersleben, June 4, 1641.
The affairs of the Confederates are going well and better, without the Imperials having been able to take any advantage from the death of Marshal Banér, because the generals of the army of Sweden are well united; and, having sent to Stockholm to assure the Queen and the regents that they were ready to receive such a general as Her Majesty of Sweden would be pleased to send to them, they vigorously oppose all the designs of their enemies, which the French also do, joined with them under the leadership of the Comte de Guébriant, as they have always done...

No comments:

Post a Comment