Saturday, May 11, 2024

Excerpt of report in "La Gazette de France" on Iver Vind, the Danish ambassador, having had an audience with Kristina on January 16/26, dated February 2/12 (New Style), 1641

Source:

Recueil des gazettes, nouvelles, relations, extraordinaires, et autres recits des choses avenues toute l'année mil six cens quarante vn (№ 32, Nouvelles ordinaires du vingt-troisiéme mars 1641), page 149, published 1642, by Théophraste Renaudot; Gallica, Bibliothèque nationale de France
The report excerpt:

De Dantzic, le 12 Février 1641.
... On nous escrit de Stokolm que l'Ambassadeur extraordinaire de Dannemarc avoit eu le 26. du passé son audiance de la Reine de Suéde: Mais bien que la coustume soit pendant sa minorité, que les Ambassadeurs au sortir de leur audiance, qui n'est que de civilitez & de complimens, aillent expliquer dans le Senat leur commission: cet Ambassadeur neantmoins refusa d'abord d'y aller: Dequoy les Régens de la Couronne de Suéde se sentans fort piquez, & le reputans à affront, refuserẽt aussi d'accepter sa proposition par escrit. Ce qui le contraignit en fin d'y aller en personne, mais il n'y proposa que de simples offres de la part de son maistre de s'employer à la paix, pour laquelle il presenta des passe-ports du Roy de Hongrie: toutesfois comme ce procedé ne tend qu'à separer la Couronne de Suéde d'avec ses alliez, on n'espere pas grand fruit de la negociatiõ de cet Ambassadeur: qui partit le 8. du courãt de Stokolm...

With modernised spelling:

De Dantzig, le 12 février 1641.
... On nous écrit de Stockholm que l'ambassadeur extraordinaire de Danemark avait eu le 26 du passé son audience de la reine de Suède, mais bien que la coutume soit, pendant sa minorité, que les ambassadeurs, au sortir de leur audience (qui n'est que de civilités et de compliments), aillent expliquer dans le Sénat leur commission. Cet ambassadeur néanmoins refusa d'abord d'y aller, de quoi les régents de la Couronne de Suède, se sentants fort piqués et le réputants à affront, refusèrent aussi d'accepter sa proposition par écrit, ce qui le contraignit en fin d'y aller en personne; mais il n'y proposa que de simples offres de la part de son maître de s'employer à la paix, pour laquelle il présenta des passeports du roi de Hongrie. Toutefois, comme ce procédé ne tend qu'à séparer la Couronne de Suède d'avec ses alliés, on n'espère pas grand fruit de la négociation de cet ambassadeur, qui partit le 8 du courant de Stockholm...

Swedish translation (my own):

Från Danzig, le 12 februari 1641.
... Man skriver till oss från Stockholm att Danmarks ambassadör extraordinarie hade sin audiens hos Sveriges drottning den 26 i förra månaden, men även om seden är, under hennes minoritet, att ambassadörer efter att ha lämnat sin audiens (vilket bara är artigheter och komplimanger), gå och förklara deras uppdrag i Rådet. Denne ambassadör vägrade dock till en början att gå, varpå Sveriges Kronans regenter, som kände sig mycket upprörda och anseende för honom som en skymf, även vägrade att skriftligen acceptera hans förslag, vilket tvingade honom till sist att personligen bege sig dit; men han föreslog endast enkla erbjudanden på sin herres vägnar att arbeta för fred, för vilka han uppvisade passporter från konungen av Ungern. Men eftersom denna process bara tenderar att skilja Sveriges krona från dess allierade, hoppas man inte på mycket frukt av förhandlingarna med denna ambassadör, som lämnade Stockholm den 8 denna månad...

English translation (my own):

From Danzig, February 12, 1641.
... One writes to us from Stockholm that the ambassador extraordinary of Denmark had his audience with the Queen of Sweden on the 26th of last month, but although the custom is, during her minority, that ambassadors, after leaving their audience (which is only civilities and compliments), go and explain their commission in the Senate. This ambassador, however, initially refused to go, whereupon the regents of the Crown of Sweden, feeling very piqued and reputing to him an affront, also refused to accept his proposal in writing, which forced him in the end to go there in person; but he only proposed simple offers on behalf of his master to work for peace, for which he presented passports from the King of Hungary. However, as this process only tends to separate the Crown of Sweden from its allies, one does not hope for much fruit from the negotiations of this ambassador, who left Stockholm on the 8th of this month...


Above: Kristina.


Above: Iver Vind.

Note: Danzig is the old German name for the city of Gdańsk in what is now Poland, in the historical region of Pomerania.

No comments:

Post a Comment