Source:
Mélanges de M. Philibert Delamare, conseiller au parlement de Dijon, commencez en 1673 et copiez sur le ms. original; view 58, Bibliothèque nationale de France, Département des Manuscrits
The anecdote:
337.
Mr. Chanut le Resident de France en Suede ayant esté fait Ambassadeur en 1649. fut receu de la Reyne Christine avec toutes les Ceremonies accoutumees dans la premiere audience qu'elle lui donna en cette qualité, mais doutant que S'il Se couuriroit en lui parlant, ou S'il Suiuroit l'exemple du Comte de la Thuillerie qui demeuroit toujours découuert deuant Elle, Jl prit ce temperamment lorsque la Reyne lui dit de Se couurir. «Je le ferois, Madame», lui dit il, «afin qu'il parut dauantage que le Roy mon maistre a un Ambassadeur auprés de Vostre Majesté, mais, Madame, C'est un Prince Si poli et Si bien Eleuê et V. M. est Si digne d'estre Seruie, qu'il ne Voudroit pas estre en Vostre presence autrement que découuert, Et par cette raison Je dois estre au mesme Etat.» Extrait des despesches de Mr. Chanut.
With modernised spelling:
337.
Monsieur Chanut, le résident de France en Suède, ayant été fait ambassadeur en 1649, fut reçu de la reine Christine avec toutes les cérémonies accoutumées dans la première audience qu'elle lui donna en cette qualité. Mais, doutant que s'il se couvrirait en lui parlant, ou s'il suivrait l'exemple du comte de la Thuilerie, qui demeurait toujours découvert devant elle, il prit ce tempérament lorsque la reine lui dit de se couvrir.
«Je le ferais, Madame», lui dit-il, «afin qu'il parut davantage que le roi mon maître a un ambassadeur auprès de Votre Majesté; mais, Madame, c'est un prince si poli et si bien élevé, et Votre Majesté est si digne d'être servie, qu'il ne voudrait pas être en votre présence autrement que découvert. Et, par cette raison, je dois être au même état.»
Extrait des dépêches de Monsieur Chanut.
Swedish translation (my own):
337.
Monsieur Chanut, residenten av Frankrike i Sverige, efter att ha blivit ambassadör 1649, togs emot av drottning Kristina med alla sedvanliga ceremonier i den första audiens som hon gav honom i denna kvalitet. Men eftersom han tvivlade på om han skulle täcka sig när han talade med henne, eller om han skulle följa exemplet från greve de la Thuilerie, som alltid förblev avslöjad framför henne, antog han detta temperament när drottningen sade åt honom att täcka sig.
»Jag ville gärna göra det, madame«, sade han till henne, »så att det mer må se ut som att konungen, min herre, har en ambassadör till Ers Majestät; men, madame, han är ju en så artig och väluppfostrad furste, och Ers Majestät är så värdig att betjänas, att han inte skulle vilja vara i er närvaro på annat sätt än avslöjad. Och av denna anledning måste jag vara i samma tillstånd.«
Utdrag från monsieur Chanuts depescher.
English translation (my own):
337.
Monsieur Chanut, the resident of France in Sweden, having been made ambassador in 1649, was received by Queen Kristina with all the usual ceremonies in the first audience she gave him in this capacity. But, doubting whether he would cover himself when speaking to her, or whether he would follow the example of the Count de la Thuilerie, who always remained uncovered in front of her, he adopted this temperament when the Queen told him to cover himself.
"I would do it, Madame", he said to her, "so that it may appear more that the King, my master, has an ambassador to Your Majesty; but, Madame, he is such a polite and well-bred prince, and Your Majesty is so worthy of being served, that he would not wish to be in your presence otherwise than uncovered. And, for this reason, I must be in the same state."
Extract from Monsieur Chanut's dispatches.
Above: Kristina.
Above: King Louis XIV of France.
Note: Interesting that de la Mare notes this as being taken from Chanut's dispatches, as Chanut's posthumous memoirs based on those dispatches were not published until 1675, two years after de la Mare began writing his anecdote collection.
No comments:
Post a Comment