Tuesday, May 28, 2024

Report in "La Gazette de France" on the Riksdag in Stockholm, dated January 5/15 (New Style), 1642

Source:

Recueil de toutes les gazettes, nouvelles ordinaires, extraordinaires et autres relations contenant le recit des choses remarquables avenuës tant en ce royaume qu'aux païs estrangers, dont les nouvelles nous sont venuës toute l'année 1642 (№ 33, Nouvelles ordinaires du 15 mars 1642), page 217, published 1643, by Théophraste Renaudot; Gallica, Bibliothèque nationale de France


The report:

De Stokolm le 15 Ianvier 1642.
L'Assamblée des quatre Estats de ce Royaume, commança le 10 du courant dans la grande sale du chasteau, que l'on appelle Kikssalen: ou le grand Chancelier Oxenstern fit vne harangue devant la Reyne de Suéde, qui avoit les Regens à la droite, & les Senateurs à sa gauche. Puis on parla de l'estat present des affaires de la guerre: par quels moyens on pourroit traiter avec nos ennemis: des alliances que nous avons confirmées avec la France & les Païs bas, & commancées avec le Roy de Portugal & l'Electeur de Brandebourg: des nouvelles levée qui sont nécessaires pour la cõtinuation de la guerre: & des moyens de faire subsister les armées & les garnisons. En suite dequoy le Mareschal de la Noblesse harangua pour les Nobles: l'Archévesque d'Vpsala pour le Clergé: le premier Consul de cette ville pour les bourgeois, & vn païsan pour le quatriesme Estat.

With modernised spelling:

De Stockholm, le 15 janvier 1642.
L'assemblée des quatre États de ce Royaume commença le 10 du courant dans la Grande Salle du château, que l'on appelle Rikssalen, ou le grand chancelier Oxenstiern fit une harangue devant la reine de Suède, qui avait les régents à la droite et les sénateurs à sa gauche. Puis on parla de l'état présent des affaires de la guerre, par quels moyens on pourrait traiter avec nos ennemis, des alliances que nous avons confirmées avec la France et les Pays-Bas et commencées avec le roi de Portugal et l'électeur de Brandebourg; des nouvelles levée[s] qui sont nécessaires pour la continuation de la guerre et des moyens de faire subsister les armées et les garnisons. Ensuite dequoi le maréchal de la noblesse harangua pour les nobles; l'archévêque d'Upsal pour le clergé; le premier consul de cette ville pour les bourgeois; et un paysan pour le quatrième État.

Swedish translation (my own):

Från Stockholm, den 15 januari 1642.
Sammankomsten av detta Rikets fyra Ständer började den 10 denna månad i slottets Stora Sal, som kallas Rikssalen, där Rikskanslern Oxenstierna höll tal inför Sveriges drottning, som hade förmyndarna till höger om henne och rådsmännen till vänster om henne. Då talade man om det nuvarande tillståndet i kriget, med vilka medel vi kunde traktera med våra fiender, om de förbund som vi har bekräftat med Frankrike och Nederländerna och börjat med konungen av Portugal och kurfursten av Brandenburg; nya avgifter som är nödvändiga för krigets fortsättning och medel för att upprätthålla arméerna och garnisonerna. Då talade adelns marskalk till adelsmännen; ärkebiskopen i Uppsala för prästerskapet; denna stads förste konsul för borgarna; och en bonde för fjärde Ståndet.

English translation (my own):

From Stockholm, January 15, 1642.
The assembly of the four Estates of this Realm began on the 10th of this month in the Great Hall of the castle, which is called Rikssalen, where the Grand Chancellor Oxenstierna made a speech before the Queen of Sweden, who had the regents to her right and the senators to her left. Then one spoke of the present state of affairs of the war, by what means we could deal with our enemies, of the alliances which we have confirmed with France and the Netherlands and begun with the King of Portugal and the Elector of Brandenburg; new levies which are necessary for the continuation of the war, and means to sustain the armies and garrisons. Then the marshal of the nobility addressed the nobles; the Archbishop of Uppsala for the clergy; the first consul of this city for the burghers; and a peasant for the fourth Estate.


Above: Kristina.


Above: Axel Oxenstierna.

No comments:

Post a Comment