Source:
Bidrag til Dronning Christinas, det svenske Hofs og Corfitz Ulfeldts Historie, i Aarene 1651-1655, af Peder Juul's utrykte Breve til Charisius, article by Christian Molbech in Historisk tidsskrift, volume 5, page 395, published by Den Danske Historiske Forening, 1844
The letter excerpt:
Den 30. Decbr. ... "Dronning Christine haver hidskrevet og begieret af Kongen, at hun maatte forpante en Deel af hendes Gods i Pommern til en anseelig Post Penge, som hun behøver. Man veed ikke, om Kongen det vil bevilge. ..."
With modernised spelling:
Den 30. december. ... "Dronning Kristina haver hidskrevet og begæret af kongen, at hun måtte forpante en del af hendes gods i Pommern til en anseelig post penge, som hun behøver. Man ved ikke, om kongen det vil bevilge. ..."
English translation (my own):
December 30. ... "Queen Kristina has written here and requested from the King that she may pledge part of her estate in Pomerania for a considerable amount of money, which she needs. It is not known whether the King will grant it. ..."
Above: Kristina.
Above: Karl Gustav.
No comments:
Post a Comment