Thursday, November 28, 2024

Excerpt from a letter of intelligence, year 1654

Source:

A Collection of the State Papers of John Thurloe, Esq;, volume 2, page 577, published by Thomas Birch, 1742


The letter excerpt:

MONSIEUR,
... Le maison de Breda notifie maintenant aussi, que la reine de Suede desire de venir à Breda; & si elle y veut être connuë, l'état ne manquera pas de la faire traiter, & de lui faire l'honneur dû. ...

With modernised spelling:

Monsieur,
... Le maison de Bréda notifie maintenant aussi que la reine de Suède désire de venir à Bréda; et si elle y veut être connue, l'état ne manquera pas de la faire traiter et de lui faire l'honneur dû. ...

Dutch translation (my own):

Mijnheer,
... Het Huis van Breda deelt nu ook mede dat de Koningin van Zweden naar Breda wenst te komen; en indien zij daar bekend wil worden, zal de Staat niet nalaten haar te laten trakteren en haar de verschuldigde eer te bewijzen. ...

Swedish translation (my own):

Min herre,
... Huset Breda meddelar nu också att Sveriges drottning önskar komma till Breda; och om hon där vill bli känd, så kommer Staten inte att underlåta att låta traktera henne och göra henne den ära. ...

English translation (my own):

Monsieur,
... The House of Breda now also notifies that the Queen of Sweden desires to come to Breda; and if she wants to be known there, the State will not fail to have her treated and to do her the due honour. ...


Above: Kristina.

No comments:

Post a Comment