Saturday, November 23, 2024

Council meeting of October 3/13 (Old Style), 1660

Source:

Riksarkivet, pages 195 to 198 in K 92; Handlingar rörande drottningens levnadsförhållanden, besök i Sverige osv; Drottning Kristina d. y. (Christina Alexandra); Svenska drottningars arkivaliesamlingar i riksarkivet; Kungliga arkiv


Kristina's memorandum of the same day is here:


The council meeting excerpt (from copy transcript):

[October]
den 3:
H:r Seved Båt begiärte på H:nes M:ttz Dr. Christinæ wägnar, at de 4. af Rådet, som wore deputerade till at tractera med H:nes M:tt motte nu Komma upp och emottaga den Skrifften H:nes M:tt hafwer låtit fatta och ärnar at öfwerlefwerera.

Resolv: at de 4: af Senaten skole gå åstad, det och strax skiedde.

Sedan Kommo de 4. Deputerade ifrån H:nes M:tt Dr: Christina.

H Sch: Ros: berättade hwad H. M:tt Dr. Christina hafwer gifwit dem i Com̃ission 1, angående den changement H:nes M:tt haf:r giordt i Religionen, det H:nes M:tt är förkastadt både i Göteborg och annorstädes, såßom skulle hon dermed hafwa förbrutit sine underholdzlender, det hon icke will förmoda.

Sedan upplästes Hennes M:ttz Memorial. 1: anholler H:nes M:tt, at en serskildt act öfwer Religionens förandring motte skie uti Recessen insereras.

Sedan upplästes Hennes M:ttz Memorial 1. anholler at Recessen motte confirmeras af Sambl. Ständerne.

G. Tott. Hölt före, at H. M:tt intet borde åstunda, at den Artikeln angående Religionens förandring skall insereras, det han och hafwer sagdt, at H:nes M:tt och borde den Recessen blifwa såßom han är och intet tilleggias der till effter det Kom i framtiden gifwa någon irring deruti och Senaten likasom tacite consenterat till det changementet i Religionen.

H G. Poße hölt före, at när Recessen nu confirmeras, så behöfwes intet at införa den förandringen i Religionen, effter alle nu wette, at H:nes M:tt är Catholisk, utan gå det förbij.

H S. Båt[:] »Hennes M:tt giör det till sin säkerhet, at hon i framtiden motte icke befara sådant, emedan, när Recessen giordes war H:nes M:tt ense med wår Religion, men nu är H:nes M:tt Catholisk worden.«

Men så war hela Senaten i den mening at man intet skulle nembna om Religionen, utan allenast Simpliciter confirmera Recessen, hwilket Kan wara nog, och der med borde H:nes M:tt låta sig nöja, doch skulle detta communiceras först med Ständerne och taga deras betänkiande.

R: D: Frågade om någon af Senaten hafwer till at säja emot H. M:tt Dr: Christinæ postulater, »efftersom H:nes M:tt hafwer förandrat sin Religion, och om man skall införa uti Recessen deßa ord /: oansedt H:nes M:tt hafwer fullit ifrån Religion, wele wij lichwähl unna H:nes M:tt sine underholdzlender :/ Eller och om wij Simpliciter skole confirmera Recessen, som han nu är.

H R: Skattm: och H Sten Bielke höllo före, at der H:nes M:tt nådhel. skulle stå der på, at de orden angående Religionen motte införas, Skulle man forholla H. M:tt at der uti Kunde Kanskie införas något, som H:nes M:tt Kunde touchera och altså wore det bettre, at der om intet rördes[.]

H R. D[:] At H:nes M:tt motte giöra en Skrifft till H. Kongl. M:tt Kongen, och at någre af Rådet strax effter måltiden gå upp till H:nes M:tt, och säja H:nes M:tt, at man är sinnad till at giöra H:nes M:tt all tillbörl. Satisfaction, allenast man får tid först till at communicera med Ständerne här om, och will Senaten giöra deras bästa at inducera dem och dertill.

H G. Bonde fan detta wara gådt; at man säjer H:nes M:tt för denna gongen, men der H:nes M:tt insisterar om Religionens förandring och will at det skall införas i Recessen, Hwad man då skall swara H:nes M:tt om man icke skall endskÿlla det, at de intet Kunne wara der på, effter de ännu intet hafwa com̃unicerat detta ärendet med Ständerne[.]

Detta förslaget fans wara godt.

H Sch: Ros: berättade, hwad de hos Hennes M:tt D. Christina hafwa uträttat, och huru de funno Hennes M:tt liggandes till seng, Klagandes sig hafwa ondt i hufwudet, och berättade de H. M:tt huru Senaten hafwer funnit godt at consentera till H:nes M:ttz begiäran, omgående hennes underholdzlender, twiflandes intet med mindre att Ständerne ju skulle bejaka det samma och lofwade, at ett Project här öfwer skall uppsättjas, och wijsas åt H:nes M:tt, men det tÿchte de för deras personer wara onödigt, at Hennes M:tt med Ständerne heröfwer communicerar, utan allenast at Senaten det giör och intet H:nes M:tt, hwilket H. M:tt mÿcket wähl upptog och fan sig wähl contenterad med.

With modernised spelling:

[Oktober] den 3.
Herr Seved Bååth begärte på Hennes Majestäts drottning Christinæ vägnar att de 4 av Rådet som voro deputerade till att traktera med Hennes Majestät måtte nu komma upp och emottaga den skriften Hennes Majestät haver låtit fatta och ärnar att överleverera.

Resolverades att de 4 av Senaten skulle gå åstad; det ock strax skedde.

Sedan kommo de 4 deputerade ifrån Hennes Majestät drottning Kristina.

Herr Schering Rosenhane berättade vad Hennes Majestät drottning Kristina haver givit dem i kommission, 1. angående den changemang Hennes Majestät haver gjort i religionen, det Hennes Majestät är förkastad både i Göteborg och annorstädes, såsom skulle hon därmed hava förbrutit sina underhållsländer, det hon icke vill förmoda.

Sedan upplästes Hennes Majestäts memorial.

1. Anholler Hennes Majestät att en särskild akt över religionens förändring måtte ske uti recessen insereras.

Sedan upplästes Hennes Majestäts memorial.

1. Att recessen måtte konfirmeras av samtliga Ständerna.

Greve Tott höllt före att Hennes Majestät inte borde åstunda att den artikeln angående religionens förändring skall insereras, det han ock haver sagt att Hennes Majestät ock borde den recessen bliva, såsom han är ock inte tilläggas därtill, efter det kom i framtiden giva någon irring däruti och Senaten likasom tacite konsenterat till det changemanget i religionen.

Herr Gustaf Posse höllt före att när recessen nu konfirmeras, så behöves inte att införa den förändringen i religionen, efter alla nu veta att Hennes Majestät är katolsk, utan gå det förbi.

Herr Seved Bååth: »Hennes Majestät gör det till sin säkerhet att hon i framtiden måtte icke befara sådant, emedan när recessen gjordes var Hennes Majestät ense med vår religion, men nu är Hennes Majestät katolsk vorden.«

Men så var hela Senaten i den mening att man inte skulle nämna om religionen, utan allenast simpliciter konfirmera recessen, vilket kan vara nog, och därmed borde Hennes Majestät låta sig nöja; dock skulle detta kommuniceras först med Ständerna och taga deras betänkande.

Riksdrotset frågade om någon av Senaten haver till att säga emot Hennes Majestät drottning Christinæ postulater, »eftersom Hennes Majestät haver förändrat sin religion, och om man skall införa uti recessen dessa ord (oansett Hennes Majestät haver fullit ifrån religion, vele vi likväl unna Hennes Majestät sina underhållsländer), eller ock om vi simpliciter skole konfirmera recessen som han nu är.«

Herr Riksskattmästaren och herr Sten Bielke höllo före att där Hennes Majestät nådeligen skulle stå därpå at de orden angående religionen måtte införas, skulle man förhålla Hennes Majestät att däruti kunde kanske införas något som Hennes Majestät kunde touchera, och alltså vore det bättre att därom intet rördes.

Herr Riksdrotsen: Att Hennes Majestät måtte göra en skrift till Hans Kungliga Majestät kungen, och att några av Rådet strax efter måltiden gå upp till Hennes Majestät och säga Hennes Majestät att man är sinnad till att göra Hennes Majestät all tillbörlig satisfaktion, allenast man får tid först till att kommunicera med Ständerna härom, och vill Senaten göra deras bästa att inducera dem ock därtill.

Herr Gustaf Bonde fann detta vara gott att man säger Hennes Majestät för denna gången, men där Hennes Majestät insisterar om religionens förändring och vill att det skall införas i recessen, vad man då skall svara Hennes Majestät om man icke skall entskylla det att de inte kunne vara därpå, efter de ännu inte hava kommunicerat detta ärendet med Ständerna.

Detta förslaget fanns vara gott.

Herr Schering Rosenhane berättade vad de hos Hennes Majestät drottning Kristina hava uträttat och huru de funno Hennes Majestät liggandes till säng, klagandes sig hava ont i huvudet, och berättade de Hennes Majestät huru Senaten haver funnit gott att konsentera till Hennes Majestäts begäran omgående hennes underhållsländer, tvivlandes inte med mindre att Ständerna ju skulle bejaka detsamma och lovade att ett projekt häröver skall uppsättas och visas åt Hennes Majestät; men det tyckte de för deras personer vara onödigt att Hennes Majestät med Ständerna häröver kommunicerar, utan allenast att Senaten det gör och inte Hennes Majestät, vilket Hennes Majestät mycket väl upptog och fann sig väl kontenterad med.

French translation (my own):

Le 3 octobre.
M. Seved Bååth a demandé au nom de Sa Majesté la reine Christine que les 4 membres du Conseil chargés de traiter avec Sa Majesté viennent maintenant recevoir l'écrit que Sa Majesté a laissé être rédigé et qu'elle a l'intention de remettre.

Il fut résolu que les 4 du Sénat lui iraient; c'est arrivé immédiatement.

Ensuite, les 4 députés sont venus de Sa Majesté la reine Christine.

M. Schering Rosenhane a raconté ce que Sa Majesté la reine Christine leur avait donné en commission, 1. concernant le changement que Sa Majesté a apporté à la religion, que Sa Majesté est répudiée à Gothembourg et ailleurs, comme si elle aurait ainsi perdu ses terres d'entretien, ce qui elle ne voulait pas présumer.

Ensuite, le mémorial de Sa Majesté a été lu.

1. Sa Majesté demande qu'un acte particulier sur le changement de religion puisse avoir lieu et soit inséré dans le recès.

Ensuite, le mémorial de Sa Majesté a été lu.

1. Que le recès doit être confirmé par tous les Etats.

Le comte Tott a estimé que Sa Majesté ne devrait pas retarder la mise en œuvre de l'article concernant le changement de religion, qu'il a aussi déclaré que Sa Majesté devrait aussi rester au recès et que rien ne devrait y être ajouté, comme cela pourrait arriver à l'avenir pour y semer quelque confusion, et le Sénat consentit également tacitement au changement de religion.

M. Gustave Posse a estimé que lorsque le recès est désormais confirmé, il n'est pas nécessaire d'introduire ce changement de religion, puisque tout le monde sait désormais que Sa Majesté est catholique, mais de passer outre.

M. Seved Bååth: «Sa Majesté s'engage à ne pas craindre de telles choses à l'avenir, car lorsque la suspension a été prononcée, Sa Majesté était d'accord avec notre religion, mais maintenant Sa Majesté est devenue catholique.»

Mais alors tout le Sénat était d'avis qu'il ne fallait pas parler de religion, mais seulement pour confirmer la suspension, ce qui peut suffire, et Sa Majesté devrait s'en contenter; cependant, cela doit d'abord être communiqué aux successions et leur examen doit être pris en compte.

Le grand drost a demandé si un membre du Sénat devait s'exprimer contre les demandes de Sa Majesté la reine Christine, «parce que Sa Majesté a changé de religion, et si ces mots devaient être insérés dans le recès (indépendamment du fait que Sa Majesté ait abandonné la religion, nous accorde toujours à Sa Majesté ses terres d'entretien), ou si nous confirmons simplement le recès tel qu'il est actuellement.»

M. le grand trésorier et M. Sten Bielke ont estimé que si Sa Majesté insistait gracieusement pour que les mots concernant la religion soient insérés, Sa Majesté devrait être informée que peut-être pourrait y être inséré quelque chose qui pourrait la toucher, et il serait donc préférable que rien ne soit touché.

M. le grand drost: Que Sa Majesté puisse écrire à Sa Majesté Royale le Roi, et que certains membres du Conseil immédiatement après l'heure du repas se rendent auprès de Sa Majesté et disent à Sa Majesté qu'ils sont disposés à donner à Sa Majesté toute satisfaction, à condition qu'ils ont d'abord le temps de communiquer à ce sujet avec les États, et le Sénat veut faire de son mieux pour les y inciter également.

M. Gustave Bonde a pensé qu'il était bon de le dire à Sa Majesté cette fois, mais si Sa Majesté insiste sur le changement de religion et souhaite que cela soit introduit dans le recès, que faut-il alors répondre à Sa Majesté si l'on ne peut pas excuser qu'elle ne puisse pas sur ce, car ils n'ont pas encore communiqué cette affaire aux États.

Cette proposition a été jugée bonne.

M. Schering Rosenhane a raconté ce qu'ils avaient fait avec Sa Majesté la reine Christine et comment ils avaient trouvé Sa Majesté allongée dans son lit, se plaignant de maux de tête, et a expliqué à Sa Majesté comment le Sénat avait jugé bon de consentir à la demande de Sa Majesté concernant ses terres d'entretien, ne doutant que les États l'approuveraient, ils promirent qu'un projet à ce sujet serait élaboré et présenté à Sa Majesté; mais ils pensaient qu'il n'était pas nécessaire pour leur personne que Sa Majesté en informe les États, mais seulement que le Sénat le fasse et non Sa Majesté, ce que Sa Majesté prenait très bien et se trouvait très contente.

English translation (my own):

October 3.
Lord Seved Bååth requested on behalf of Her Majesty Queen Kristina that the 4 of the Council who were deputed to treat with Her Majesty must now come up and receive the writing Her Majesty has let be made and which she intends to deliver.

It was resolved that the 4 of the Senate should go to her; it happened immediately.

Then the 4 deputies came from Her Majesty Queen Kristina.

Lord Schering Rosenhane told what Her Majesty Queen Kristina had given them in commission, 1. regarding the change Her Majesty has made in religion, that Her Majesty is repudiated both in Gothenburg and elsewhere, as if she would thereby have forfeited her maintenance lands, which she did not want to presume.

Then Her Majesty's memorandum was read.

1. Her Majesty requests that a particular act on the change of religion may happen and be inserted into the recess.

Then Her Majesty's memorandum was read.

1. That the recess must be confirmed by all the Estates.

Count Tott held that Her Majesty should not delay that the article regarding the change of religion should be realised, that he also said that Her Majesty should also remain by the recess and that nothing should be added to it, as it might in the future come to cause some confusion therein, and the Senate likewise tacitly consented to the change in religion.

Lord Gustaf Posse held that when the recess is now confirmed, there is no need to introduce that change in religion, since everyone now knows that Her Majesty is Catholic, but to pass it by.

Lord Seved Bååth: "Her Majesty makes it her security that she may not fear such things in the future, because when the recess was made Her Majesty was in agreement with our religion, but now Her Majesty has become Catholic."

But then the whole Senate was of the opinion that religion should not be mentioned, but only to simply confirm the recess, which may be enough, and Her Majesty should be content with that; however, this should first be communicated with the Estates and their consideration taken.

The Grand Steward asked if any of the Senate had to speak against Her Majesty Queen Kristina's requests, "because Her Majesty has changed her religion, and if these words should be inserted into the recess (regardless of Her Majesty having abandoned the religion, we would still grant Her Majesty his maintenance lands), or if we shall simply confirm the recess as it is now."

The Lord Grand Treasurer and Lord Sten Bielke held that if Her Majesty were to graciously insist that the words regarding religion be inserted, Her Majesty should be informed that perhaps something could be inserted in there that could touch her, and it would therefore be better that nothing be touched.

The Lord Grand Steward: That Her Majesty may write to His Royal Majesty the King, and that some of the Council immediately after the mealtime go up to Her Majesty and tell Her Majesty that they are disposed to give Her Majesty all due satisfaction, as long as they have time first to communicate with the Estates about this, and the Senate wants to do its best to induce them to that also.

Lord Gustaf Bonde thought it good to tell Her Majesty this time, but if Her Majesty insists on the change of religion and wants it to be introduced in the recess, what one should then answer to Her Majesty if one is cannot excuse that they could not be thereupon, as they have not yet communicated this matter with the Estates.

This proposal was found to be good.

Lord Schering Rosenhane told what they had done with Her Majesty Queen Kristina and how they found Her Majesty lying in bed, complaining of a headache, and told Her Majesty how the Senate had seen fit to consent to Her Majesty's request regarding her maintenance lands, not doubting that the Estates would approve the same, and they promised that a project on this should be drawn up and shown to Her Majesty; but they thought it unnecessary for their persons that Her Majesty should communicate about this to the Estates, but only that the Senate should do so and not Her Majesty, which Her Majesty took very well and found herself well contented with.


Above: Kristina.

Note: fullit = fallit.

No comments:

Post a Comment