Saturday, November 30, 2024

"La Gazette de France" on Kristina accepting Duke Jakob Kettler of Courland's request to mediate a perpetual peace between Sweden and Poland, dated March 26/April 5 (New Style), 1646

Source:

Recueil des gazettes nouvelles ordinaires et extraordinaires: relations et autres recits des choses avenues l'année mille six cents quarante-six (№ 45, Nouvelles ordinaires du cinquiéme may 1646), page 297, published 1647, by Théophraste Renaudot; Gallica, Bibliothèque nationale de France


The report:

De Stokholm, capitale de Süéde, le 5 Avril 1646.
Le Duc de Curland a n'aguéres ici envoyé vn courier, pour moyenner vne paix perpetüelle entre cette Couronne & celle de Pologne: Ce qu'ayant esté accepté par la Reine de Süéde, on a commancé de lui envoyer quelques conditions par le mesme courier.

With modernised spelling:

De Stockholm, capitale de Suède, le 5 avril 1646.
Le duc de Courlande a naguère ici envoyé un courier pour moyenner une paix perpetuelle entre cette Couronne et celle de Pologne, ce qu'ayant été accepté par la reine de Suède, on a commencé de lui envoyer quelques conditions par le même courrier.

Swedish translation (my own):

Från Stockholm, Sveriges huvudstad, den 5 april 1646.
Hertigen av Kurland sände nyligen hit en kurir för att förmedla en evig fred mellan denna Krona och den av Polen, som, efter att ha antagits av Sveriges drottning, några villkor börjat skickas till henne av samme kurir.

English translation (my own):

From Stockholm, the capital of Sweden, April 5, 1646.
The Duke of Courland recently sent a courier here to mediate a perpetual peace between this Crown and that of Poland, which, having been accepted by the Queen of Sweden, some conditions have begun to be sent to her by the same courier.


Above: Kristina.


Above: Jakob Kettler, the Duke of Courland.

No comments:

Post a Comment