Saturday, September 7, 2024

Lucas Holstenius's diary entry, dated November 26/December 6 (New Style), 1655

Source:

Revue des langues romanes: quatrième série, tome cinquième, page 545, published by the Society for the Study of the Romance Languages, 1891
The diary entry:

6. Die lunæ. Senogallia ... Anconam satis mature pervenimus. ... Regina inspexit arcem Traiani in portu. Res valde confusa fuit.

French translation (my own):

6, lundi. Après Sinigaglia... nous arrivons assez tôt à Ancône. ... La reine regarda l'arc de Trajan au port. La situation était très confuse.

Swedish translation (my own):

6, måndag. Efter Sinigaglia ... nådde vi Ancona ganska tidigt. ... Drottningen tittade på Trajanus triumfbåge vid hamnen. Situationen var mycket förvirrande.

English translation (my own):

6, Monday. After Sinigaglia ... we reached Ancona quite early. ... The Queen looked at the Arch of Trajan at the port. The situation was very confusing.


Above: Kristina.


Above: Lucas Holstenius.

No comments:

Post a Comment