Sources:
Lettres choisies du feu M. Guy Patin, volume 1, page 325, published by Henry van Bulderen, 1707
Lettres de Gui Patin, volume 3, page 99, Gui Patin, published by J. B. Ballière, 1846
The letter excerpt:
... La Reine de Suéde vit comme une Sainte à Rome. Elle fait au rebours du vieux Dictum: Vivere qui cupitis sancte, discedite Româ. ...
De Paris, le 8. Novembre 1658.
Ballière's transcript of the letter excerpt:
... La reine de Suède vit comme une sainte à Rome. Elle fait au rebours du vieux diction: Vivere qui cupitis sancte, discedite Roma. ...
De Paris, le 8 novembre 1658.
Swedish translation (my own):
... Drottningen av Sverige lever som ett helgon i Rom. Hon går emot den gamla diktionen: Vivere qui cupitis sancte, discedite Roma. ...
Från Paris den 8 november 1658.
English translation (my own):
... The Queen of Sweden is living like a saint in Rome. She goes against the old diction: Vivere qui cupitis sancte, discedite Roma. ...
From Paris, November 8, 1658.
Above: Kristina.
Above: Gui Patin.
No comments:
Post a Comment