Sources:
Pages 316 and 317 in Brev från Johan Ekeblad till Christoffer Johansson Ekeblad 1639-1654, Uppsala University Library via the Alvin portal
Johan Ekeblads bref 1: Från Kristinas och Cromwells hof, page 56, published by Nils Sjöberg, 1911
Johan's letter of the same day to his brother Claes:
The letter excerpt:
... Min k. Fk. låter iagh ... Wetta att Rixdagen bleff besluten i dagh 8 dagar sedan och bleff hella swenska ridderskapet och prester och bönder dagen effter trakterade wthaff Hennes Mt dagen effter, som tillförende alla på Rixsalen föruthan bönderna, och bleff beslutet sama dagen Wnderskreffuet. iagh haffuer än intet beslut Kunnat bekommit, effter ther inga haffua warit färdiga doch skall iagh senda min K. Fk. med nästa posten. the[r] bleff en stoor hop nya adelsmän intagna i Ridderhußet i de sidsta dagarna, och bleff talat om några som skulle slåß till Riddare aff Hennes Mt, ibland hwilka War landtgreffuen den ena. men när thett skee Kan Weet ingen. the andre ähr man intet försäkrat om hwem the ähro. här ähr nogh folk i staden än som see på hwad här än dageligen förefaller. ... emillan hertigh adolff och landtgreffuen kom en trätta i förleden söndags på en banquet som landgreffuen anstelte för fruentimber, i färken, och Woro de straks dagen effter om morgonen bittida Wthe att slåß till häst men thet bleff förhindrat aff Greffue Magnus som commendement hade aff Hennes Mt att sådant förekomma. ...
Sjöberg's transcript of the letter excerpt:
Af Stokholm den 13 novembris 1650.
... Min käre farkär låter jag ... veta, att riksdagen blef besluten i dag 8 dagar sedan, och blef hela svenska ridderskapet och prester och bönder dagen efter trakterade utaf hennes majästät, som tillförene alla på rikssalen förutan bönderna, och blef beslutet samma dagen underskrefvet. Jag hafver än intet beslut kunnat bekommit, efter där inga hafva varit färdiga, dock skall jag sända min käre farkär med nästa posten.
Där blef en stor hop nya adelsmän intagna i riddarhuset i de sista dagarna, och blef talat om några, som skulle slås till riddare af hennes majestät, ibland hvilka var landtgrefven den ena. Men när det ske kan, vet ingen. De andre är man intet försäkrad om, hvem de äro. Här är nog folk i staden än, som se på hvad här än dageligen förefaller. ...
Emillan hertig Adolff och landtgrefven kom en träta i förleden söndags på en banquet, som landgrefven anställde för fruentimber i färken, och voro de strax dagen efter om morgonen bittida ute att slåss till häst, men det blef förhindradt af grefve Magnus, som commendement hade af hennes majestät att sådant förekomma. ...
Joan Ekeblad. ...
With more modernised spelling:
Av Stockholm, den 13 novembris 1650.
... Min käre farkär låter jag ... veta att Riksdagen blev besluten idag 8 dagar sedan, och blev hela svenska ridderskapet och präster och bönder dagen efter trakterade utav Hennes Majestät, som tillförene alla på Rikssalen förutan bönderna, och blev beslutet samma dagen underskrevet. Jag haver än intet beslut kunnat bekommit, efter där inga hava varit färdiga, dock skall jag sända min käre farkär med nästa posten.
Där blev en stor hop nya adelsmän intagna i Riddarhuset i de sista dagarna, och blev talat om några, som skulle slås till riddare av Hennes Majestät, ibland vilka var landtgreven den ena. Men när det ske kan, vet ingen. De andra är man intet försäkrad om vem de äro. Här är nog folk i staden än som se på vad här än dagligen förefaller. ...
Emellan hertig Adolf och landtgreven kom en träta i förleden söndags på en bankett som landtgreven anställde för fruntimmer i Färken, och voro de strax dagen efter om morgonen bittida ute att slåss till häst, men det blev förhindrat av greve Magnus, som kommandement hade av Hennes Majestät att sådant förekomma. ...
Johan Ekeblad. ...
French translation (my own):
Stockholm, le 13 novembre 1650.
... Je fais savoir à mon cher père que la Diète a pris la résolution aujourd'hui il y a 8 jours, et que toute la chevalerie suédoise, les prêtres et les paysans ont été traités le lendemain par Sa Majesté, qui a fait entrer tout le monde dans la Salle d'État, à l'exception des paysans, et la résolution a été signée le même jour. Je n'ai pu encore obtenir aucune résolution, car aucune n'a été achevée; mais j'en enverrai une à mon cher père par l'ordinaire prochain.
Là, un grand groupe de nouveaux nobles ont été admis à la chevalerie dans les derniers jours, et il a été question de certains qui seraient anoblis par Sa Majesté, parmi lesquels se trouvait l'un des comtes. Mais quand cela pourrait arriver, personne ne le sait. Les autres, on ne sait pas qui ils sont. Il y a probablement des gens dans la ville qui voient ce qui se passe ici tous les jours. ...
Entre le duc Adolphe et le landgrave l'autre dimanche, il y avait un banquet que le landgrave avait pour sa femme dans le Carré, et le lendemain au petit matin ils sont sortis se battre à cheval, mais il a été empêché par le comte Magnus, qui avait reçu un commandement de Sa Majesté d'empêcher une telle chose. ...
Jean Ekeblad.
English translation (my own):
Stockholm, November 13, 1650.
... I let my dear Father know that the Riksdag made the resolution today 8 days ago, and the entire Swedish knighthood and priests and peasants were treated the next day by Her Majesty, who brought everyone into the Hall of State, apart from the peasants, and the resolution was signed the same day. I have not yet been able to obtain any resolution, as none have been completed; but I shall send my dear Father one by the next post.
There, a large group of new nobles were admitted into knighthood in the last days, and there was talk of some who would be knighted by Her Majesty, among whom was one of the Counts. But when that might happen, no one knows. The others, one is not sure who they are. There are probably people in the city who see what goes on here every day. ...
Between Duke Adolf and the Landgrave the other Sunday, there was a banquet that the Landgrave had for his wife in The Square, and the next day in the early morning they went out to fight on horseback, but it was prevented by Count Magnus, who had a command from Her Majesty to prevent such a thing. ...
Johan Ekeblad.
Above: Kristina.
Above: Adolf Johan.
Above: Magnus de la Gardie.
Above: Johan Ekeblad.
Above: Christoffer Ekeblad.
Note: Färken = Fyrkanten, a room in Tre Kronor castle.
No comments:
Post a Comment