Tuesday, October 11, 2022

Excerpt from Gui Patin's letter to Charles Spon, dated February 6/16 (New Style), 1657

Sources:

Nouvelles lettres du feu Mr. Gui Patin, volume 2, page 227, published by Steenhouwer & Uytwerf, 1718


Lettres de Gui Patin, volume 2, page 278, Gui Patin, published by J. B. Ballière, 1846


The letter excerpt:

Pour la Reine de Suéde, par son changement de Religion, Elle a bien aiguisé les langues des Ministres, contre son honneur, il vaut mieux n'en point dire de mal, & n'en croire que du bien. Quoi qu'il en soit, Elle a fort augmenté sa reputation, par le voyage qu'Elle a fait à Paris. ...
De Paris, ce Vendredi 16. de Février 1657.

Ballière's transcript of the letter excerpt:

Pour la reine de Suède, par son changement de religion, elle a bien aiguisé les langues des ministres contre son honneur; il vaut mieux n'en point dire de mal, et n'en croire que du bien. Quoi qu'il en soit, elle a fort augmenté sa réputation par la voyage qu'elle a fait à Paris. ...
De Paris, ce vendredi 16 de février 1657.

Swedish translation (my own):

Vad anbelangar Sveriges drottning, har hon genom sitt religionsbyte skärpt ministertungorna mot sin ära; det är bättre att inte säga dåliga saker om det, och att bara tro på bra saker. Hur som helst, hon ökat sitt rykte avsevärt genom resan hon gjorde till Paris. ...
Från Paris, fredagen ​​den 16 februari 1657.

English translation (my own):

For the Queen of Sweden, by her change of religion, she has sharpened the tongues of ministers against her honour; it is better not to say bad things about it, and to believe only good things. Anyway, she has greatly increased her reputation by the trip she made to Paris. ...
From Paris, Friday, February 16, 1657.


Above: Kristina.


Above: Gui Patin.

No comments:

Post a Comment