Wednesday, May 14, 2025

Jean Catteau-Calleville on the Thirty Years' War and the negotiations for the Peace of Westphalia during 1646 and 1647

Sources:

Histoire de Christine, reine de Suède, volume 1, pages 222 to 238, by Jean Catteau-Calleville, 1815; original at the National Library of Naples (Biblioteca Nazionale Vittorio Emanuele III)


Drottning Christinas historia, pages 90 to 101, by Jean Catteau-Calleville, translated by unknown translator, 1821; original at the Library of Congress


Kristina's handwritten letter of May 10/20 (Old Style), 1646 to General Lennart Torstensson is here:


Kristina's handwritten letter of February 13/23 (Old Style), 1647 to Johan Adler Salvius is here:


Kristina's handwritten letter of September 4/14 (Old Style), 1647 to Johan Adler Salvius is here:


Kristina's handwritten letter of April 10/20 (Old Style), 1647 to Johan Oxenstierna and Johan Adler Salvius is here:


The account:

Torstenson, accablé de souffrances, quitta l'armée de Bohême, dont il laissa le commandement provisoire à Arvid Wittemberg, et se rendit à Leipsick. Voyant que malgré son zèle et son patriotisme, il était condamné au repos, il demanda sa retraite au commencement de l'année 1646. La reine y consentit, et lui écrivit de sa propre main une lettre, où elle rendait justice à sa conduite, et lui promettait de le récompenser de manière à faire connaître toute l'estime qu'elle avait pour lui. Torstenson s'étant arrêté quelque temps en Poméranie, pour prendre les mesures qu'exigeait la conservation de cette province, revint en Suède vers l'automne. L'état de sa santé l'empêchant de se rendre à la cour, la reine fut le voir dans son hôtel. Elle lui conféra le titre de comte, et lui accorda des domaines considérables. Elle voulut même encore profiter de son expérience, et le repos ayant suspendu ses souffrances, elle le nomma gouverneur d'une grande partie de la Suède occidentale. Cependant il succomba à sa faiblesse au bout de quelques années, et mourut en 1651, n'étant âgé que de quarante-six ans. Il fut enterré comme Banier, dans l'église des Chevaliers, non loin du tombeau de Gustave-Adolphe. Sa famille s'éteignit en 1727, à la mort de son petit-fils, Charles-Ulric, qui avait pris part aux exploits de Charles XII.

Charles-Gustave Wrangel obtint le commandement en chef de l'armée d'Allemagne. Ainsi que Banier et Torstenson, il s'était distingué dès les premières campagnes de Gustave-Adolphe, et avait eu part, depuis la mort de ce prince, aux succès les plus brillans des Suédois. Après avoir fait plusieurs mouvemens pour déconcerter l'ennemi, et laissant un détachement en Silésie, Wrangel se joignit à Turenne, qui commandait l'armée française: Les deux généraux pénétrèrent en Bavière, après avoir passé le Danube et le Leck. Turenne, qui avait ordre de ménager l'électeur de Bavière pour le détacher de l'Autriche, prit ses quartiers d'hiver en Souabe. Mais Wrangel marcha en avant, s'empara d'un poste important près de Bregentz, et menaça à la fois la Suisse et l'Italie. Pendant une partie de l'hiver, ses troupes furent cantonnées le long du lac de Constance. En 1647, Wrangel força l'électeur de Bavière à signer une trève, et Turenne ayant dû se rendre dans les Pays-Bas, le général suédois, renforcé du corps qu'il avait laissé en Silésie, prit de nouveau la route de Bohême, et s'empara de la forteresse d'Éger. Ayant plusieurs fois reculé devant lui, les troupes impériales, qui avaient auprès d'elles l'empereur lui-même, prirent position sur une hauteur, vis-à-vis des Suédois. Les deux armées n'étaient séparées que par la rivière, qui passe près de la ville. Wrangel fit attaquer les impériaux dans leur camp; un détachement pénétra jusqu'à la tente de l'empereur, égorgea sa garde et fut sur le point de le prendre lui-même; mais le détachement n'ayant pas été soutenu, les soldats de Ferdinand eurent le temps de venir à son secours. L'armée impériale fut cependant obligée de se retirer, et fit des pertes considérables. Mais Wrangel fut ensuite menacé lui-même d'être enveloppé, et de perdre tout le fruit de ses efforts.

L'électeur de Bavière, ayant rompu la trève, joignit de nouveau ses troupes à celles de l'empereur. Wrangel passa dans la Thuringe, cherchant à combiner ses opérations avec celles des Français. Les impériaux le suivirent, et ne lui laissèrent pas le temps de choisir une position avantageuse. Étant beaucoup moins nombreux que les ennemis, les Suédois pouvaient être cernés et réduits à capituler. Ils furent sauvés par les ordres que donna Holzapfel, général des Autrichiens, qui avait servi auparavant dans le pays de Hesse-Cassel, sous le nom de Melander. Ce général, qui nourrissait une ancienne animosité contre la régente de Hesse, Amélie-Élisabeth, ordonna aux impériaux de se répandre dans ce pays pour le mettre à contribution. Wrangel eut le temps de prendre ses mesures; il soutint la campagne avec avantage, et appuyé par le corps de Kœnigsmarck, dans l'intérieur d'Allemagne, il faut au-devant de Turenne, arrivant des Pays-Bas.

En attendant, les négociations continuaient en Westphalie, et les regards se portaient vers le congrès, qui devait donner à l'Europe une paix si long-temps désirée. Jamais encore des intérêts aussi vastes, et en même temps aussi compliqués, n'avaient été discutés entre les souverains. La plupart des puissances prenaient part aux discussions. D'un côté la politique se livrait à ses projets; de l'autre la religion élevait sa voix encore très-puissante sur les peuples. Il s'agissait de concilier les prétentions les plus opposées, de réclamer des droits long-temps méconnus, de reconstruire l'édifice politique sans en détruire les bases, et d'appuyer d'une garantie solide le système dont l'Europe devait recevoir sa sûreté et sa grandeur. Après plusieurs préparatifs, les séances du congrès furent ouvertes solennellement en 1645, à Munster et à Osnabruck. On avait choisi deux endroits différens pour éviter les disputes sur les préséances. Mais les plénipotentiaires se rendaient souvent d'une ville à l'autre, et conféraient verbalement sur les objets qui pouvaient être mieux aplanis par cette voie, que par celle des mémoires. Les plénipotentiaires de Suède, de Hollande et des états protestans d'Allemagne tenaient leurs séances à Osnabruck; ceux de France, d'Autriche, d'Espagne, et des autres princes catholiques, ainsi que le nonce du pape délibéraient à Munster.

A la tête de l'ambassade de Suède était Jean Oxenstiern, fils du chancelier. Il devait sa nomination à son père, dont il adopta le système, et qui l'avait rassuré sur les craintes que lui donnait sa jeunesse, en lui écrivant: «Vous ne savez pas, mon fils, de combien peu de sagesse il suffit pour régir le monde». Intègre et droit, plein de connaissance et de zèle, il était en même temps sévère, tranchant, et d'autant plus attaché à ses opinions, qu'elles lui étaient dictées par un père, auquel il portait le respect le plus profond. Il se plaisait à faire sentir l'importance de son pays, s'entourait d'une représentation imposante, et traitait les princes d'Allemagne avec la plus grande fierté. On vit plusieurs de ces princes suivre à pied son carrosse dans les occasions solennelles, et s'humilier devant lui comme des vassaux. A côté de cet ambassadeur, Christine avait placé Adler Salvius, qui différait de lui sous le rapport de la naissance autant que sous celui du caractère et des principes. Salvius, né dans une condition obscure, devait son avancement à ses talens, à sa souplesse, et à une grande facilité pour le travail. Gustave-Adolphe l'avait employé en Prusse, en Pologne, en Allemagne. Pendant la minorité, la régence l'envoya à Hambourg, en qualité de résident, et il traita dans cette ville des préliminaires de la paix avec les ministres de France, d'Autriche, de Hollande. Pendant ses loisirs, il étudia le grec sous un habile professeur, dans le dessein de se rendre agréable à la jeune reine, dont il connaissait le goût pour cette langue. Habile à saisir toutes les occasions de témoigner à Christine son dévouement, il jouissait déjà de la confiance de cette princesse, lorsque le congrès fut ouvert, et il continua de captiver sa bienveillance, en s'attachant uniquement aux instructions qu'elle lui envoyait, et en les faisant valoir avec un grand empressement.

Les ambassadeurs de France différaient également de caractère et de principes. D'Avaux, qui avait négocié avec succès en Danemarck, en Suède, en Pologne, joignait à un jugement sain, à un patriotisme éclairé, une longue expérience et une sage modération; il avait acquis une telle réputation de probité, que sa parole valait une signature ou un serment. C'était à la recommandation de la reine mère, qui rendit justice à son mérite, qu'on l'avait nommé ambassadeur au congrès. Servien, son collègue, dévoué à Mazarin, avait de l'activité et du talent; mais on lui reprochait un caractère dur et dissimulé. Fatigué des difficultés que Servien lui suscitait, D'Avaux demanda son rappel. La cour l'engagea cependant à rester, et, pour balancer les intérêts, le duc de Longueville fut nommé plénipotentiaire en chef. Le sage D'Avaux était parvenu à introduire des formes satisfaisantes dans les délibérations des états d'Allemagne, lorsqu'il fut révoqué et exilé dans ses terres par Mazarin, qui avait prêté l'oreille aux insinuations perfides de Servien. On peut citer, parmi les ambassadeurs d'Autriche, le comte de Trautmansdorf. Les historiens allemands le représentent comme ayant porté au congrès des intentions droites et pures; mais il succomba sous le poids des obstacles et des embarras, dont il se vit entouré. En 1647, il quitta le congrès, après avoir fait arrêter un objet essentiel, c'était que les ministres de l'empereur traiteraient au nom des états catholiques d'Allemagne, et ceux de Suède au nom des états protestans.

Les négociations avançaient lentement; la France et la Suède, l'une catholique, l'autre protestante, différaient dans leurs projets relativement aux protestans d'Allemagne; et d'ailleurs ces deux puissances, quoiqu'alliées, avaient chacune des vues particulières d'agrandissement et de conquête. L'empereur affaibli conservait l'espoir de se relever par les chances de la guerre, et comptait sur l'appui de l'électeur de Bavière, que la France ménageait. L'électeur de Brandebourg, qui s'élevait au premier rang parmi les princes protestans, ne pouvait se résoudre à céder ses prétentions sur la Poméranie, que la Suède, de son côté, réclamait comme une indemnité essentielle. L'Espagne et la Hollande ne se décidaient point, et ne cherchaient qu'à faire naître des incidens favorables à leurs intérêts. Elles craignaient l'une et l'autre l'agrandissement de la France et de la Suède. A tous ces obstacles se joignait la diversité d'opinions dans le conseil de Stockholm.

Le chancelier, sous la direction duquel les négociations avaient commencé, trouvait que la Suède n'était pas encore parvenue au but où elle pouvait tendre, et soutenait qu'elle devait continuer la guerre, jusqu'à ce qu'elle se fût assurée de tous les avantages et de toutes les indemnités auxquels elle avait droit de prétendre, et qu'elle eût fait triompher complètement le parti protestant. Il voulait en même temps qu'on se rendît indépendant de la France, et il ne cachait point la jalousie que lui inspirait cette puissance. Dans ses conférences avec les ministres étrangers, il s'exprimait rarement en français, disant qu'il préférait parler latin, et il enjoignit même à son fils de se servir de cette langue, et non du français, dans ses mémoires et sa correspondance au congrès. Les ennemis du chancelier lui attribuaient de plus un motif secret; ils prétendaient qu'il craignait de voir son influence, déjà affaiblie, diminuer encore davantage, si la reine parvenait, avec l'appui de la France, à terminer les négociations, et à régler définitivement un objet d'une si haute importance.

Christine désirait la paix; depuis le berceau, elle avait été entourée du bruit des combats, et jamais encore elle n'avait pu jouir avec calme de sa grandeur. Chérissant les sciences, les lettres, les arts, elle soupirait après le moment, où elle pourrait s'y livrer plus librement et les protéger avec éclat. S'attachant de plus en plus à Salvius et aux partisans de ce ministre, elle cherchait à se rendre moins dépendante, non-seulement du chancelier, mais de tous ces hommes puissans, qui pendant sa minorité s'étaient accoutumés à dominer. «J'ai peur», écrivait-elle à Salvius, «que je n'aie beaucoup à faire ici, de sorte que je serai dans le cas de bénir le ciel, si je puis obtenir une paix convenable». D'un autre côté la reine voulait agir de concert avec la France, soit qu'elle suivît un penchant personnel, soit qu'elle sentît que la Suède, éloignée du centre de l'Europe, devait s'appuyer d'un allié respectable, pour pouvoir supporter les caprices de la fortune. Elle rejeta toujours les propositions qui tendaient à amener des conventions particulières entre l'empereur et la Suède. Cependant elle faisait faire de fréquentes représentations à la cour de France pour écarter les obstacles à la paix générale, et pour engager cette cour à aplanir les difficultés. Elle se plaignit même quelquefois de ne pas être secondée par son allié, d'où il résulta plusieurs explications entre les deux cabinets, et de vives discussions entre les ambassadeurs à Munster et à Osnabruck.

Parmi les ambassadeurs de France au congrès, Christine distingua toujours le comte D'Avaux; mais elle ne négligea point les occasions qui se présentaient de captiver Servien. Cet ambassadeur lui ayant adressé une lettre très-flatteuse, elle lui répondit avec la plus grande politesse, et, en chargeant Salvius de remettre cette réponse, elle lui écrivit: «Je serais la personne la plus impolie du monde, si je ne répondais à M. Servien d'une manière convenable, puisqu'il m'offre ses services avec tant d'empressement. Il est nécessaire que vous l'assuriez de mon affection, et que je reste en correspondance avec lui, car il faut que vous considériez qu'il est la créature du cardinal. Je sais que les Français sont prodigues de complimens; mais on les paye de la même monnoie, et l'on ne perd jamais rien par la politesse».

Au commencement de l'année 1647, les bases principales de la paix étaient arrêtées; mais Christine, voyant que la conclusion était retardée, écrivit à ses ambassadeurs cette lettre remarquable. «Pour que vous sachiez parfaitement ma volonté, vous devez être très-persuadés que je veux avant toute chose une paix sûre et honorable, et puisque la satisfaction de la couronne est déjà réglée, et qu'il ne s'agît plus que de celle de l'état militaire et des griefs des états de l'empire, je veux que vous teniez les affaires en bon train, jusqu'à l'arrivée de mon agent Ersken, qui vous fera part de sa commission. Alors, sans plus tarder, vous conduirez la négociation à une fin désirable, en rendant les conditions aussi avantageuses que possible, sans rompre la paix, ni laisser traîner les affaires en longueur, comme cela s'est fait jusques ici. S'il en arrive autrement, ce sera à vous de voir comment vous en répondrez devant Dieu, devant les états du royaume et devant moi. Ne vous laissez pas détourner du but par les fantaisies de gens ambitieux, à moins que vous ne vouliez encourir ma disgrâce, et vous exposer à rougir en ma présence. Croyez-bien qu'aucune autorité, aucune considération de famille ne m'empêchera de montrer publiquement le déplaisir que me donnent des procédés déraisonnables. Car je suis assurée que, si le traité avançait mal, je me trouverais par votre faute dans un labyrinthe d'où vous ne pourriez me tirer, ni vous, ni ceux qui auraient ourdi de pareilles trames. C'est pourquoi vous devez bien prendre garde à vous. Je ne doute pas non plus que vous ne le fassiez, et je ne vous écris cette lettre que par forme d'avertissement, me reposant sur votre vigilance; de sorte qu'avec l'assistance de Dieu, je m'attends à une heureuse conclusion de la paix, si long-temps desirée. Si en tout ceci vous me donnez des preuves de votre fidélité, vous pouvez vous assurer qu'à votre retour, vous me trouverez l'un et l'autre et en tout temps, votre bien affectionnée».

Cette lettre ne regardait cependant que le fils du chancelier; la reine en écrivit une autre à Salvius, où elle l'assurait de sa satisfaction, et lui promettait de récompenser un jour ses services par la dignité de sénateur. Elle lui recommandait aussi de maintenir la bonne intelligence qui avait régné entr'elle et la France, afin qu'elle ne fût pas soupçonnée d'avoir part à l'éloignement pour ce pays, que faisait paraître le parti du chancelier.

La manière dont Christine était alors disposée envers le chancelier et sa famille l'entraîna même à une démarche, qui eut pour elle des suites peu agréables. La cour de France ayant porté plainte contre les Oxenstiern, la reine demanda que les griefs fussent exposés dans un écrit public, afin qu'elle fût autorisée à prononcer publiquement un arrêt de disgrâce. Les ambassadeurs d'Espagne, ayant eu connaissance de cette démarche, en instruisirent le fils du chancelier à Osnabruck, et celui-ci en écrivit à son père. Il y eut un grand mouvenent au congrès et dans le conseil de Stockholm. Le chancelier donna sa démission, et demanda de pouvoir quitter la Suède; la reine reçut la démission et accorda la demande; mais le sénat lui fit des représentations si fortes, qu'elle engagea le ministre irrité à changer de résolution, et à conserver sa charge. Son fils écrivit à Christine, pour se justifier et lui déclarer que les obstacles à la conclusion du traité provenaient de ce qu'elle donnait des instructions différentes à ses ambassadeurs. Cet orage s'étant calmé, le chancelier se rapprocha de la cour. Cependant Christine continuait d'avoir une grande méfiance, et les deux partis rivaux dans le conseil s'observèrent l'un l'autre plus que jamais. «Le chancelier», écrivit la reine à Salvius, «fait fort le souple; mais je crains les Grecs et leurs présens; tous les jours il me rappelle ces mots de Tacite: Déjà Tibère était abandonné de son corps, de ses forces, mais la dissimulation ne l'abandonnait pas. Cependant cela prendra une fin, et loin de moi la pensée de lui souhaiter du mal».

Ce mouvement du cœur était honorable pour Christine. Elle pouvait désapprouver la roideur du chancelier et son obstination à mettre en avant ses principes politiques; mais elle lui devait des égards, et une disgrâce humiliante eût été un tort envers un vieillard qui lui avait long-temps servi de père, et dont elle avait elle-même reconnu les services et les talens, en lui accordant les distinctions les plus flatteuses. Aussi le temps calma-t-il bientôt cet accès d'humeur et de ressentiment. La reine consulta le chancelier dans plusieurs occasions, et permit aux ministres des puissances étrangères de conférer avec lui. Son fils fut maintenu au congrès, et il régna plus d'harmonie entre lui et Salvius.

Swedish translation (by anonymous translator):

Tryckt af lidanden, lemnade Torstenson Böhmiska arméen, hvars befäl han tills vidare lemnade åt Arvid Wittemberg, och begaf sig sjelf till Leipzig. När han såg sig, oaktadt sitt nit och sin fosterlandskändsla dömd till stillhet, begärde han sitt afsked i början af år 1646. Drottningen samtyckte dertill, och skref honom egenhändigt ett bref, hvaruti hon gjorde rättvisa åt hans handlingssätt och lofvade belöna honom på ett sätt, som skulle gifva tillkänna all den aktning hon hade för honom. Torstenson, som någon tid qvarstannat i Pommern, för att taga de mått och steg, bibehållandet af denna provins fordrade, återkom emot hösten till Sverige. Då hans helsas tillstånd hindrade honom att begifva sig till hofvet, besökte Drottningen honom i hans hus. Hon tilldelade honom titeln af Grefve, och beviljade honom betydliga egendomar. Hon ville till och med ännu draga nytta af hans erfarenhet, och då hvilan gjort ett afbrott i hans plågor, utnämde hon honom till Guvernör öfver en stor del af vestra Sverige. Efter några år dukade han likväl under för sin svaghet, och dog 1651 vid endast 46 års ålder. Han begrofs likasom Banér i Riddarholms-kyrkan icke långt från GUSTAF ADOLPHS graf. Hans familj utslocknade 1627 [sic], vid hans son-sons Carl Ulriks död, som deltog i CARL VII:s storverk.

Carl Gustaf Wrangel erhöll högsta befälet öfver arméen i Tyskland. Likasom Banér och Torstenson hade han utmärkt sig allt ifrån GUSTAF ADOLPHS första fälttåg, och efter denne konungs död, deltagit i Svenskarnas mest lysande framgångar. Efter flere rörelser, för att förvilla fienden, och sedan ett detaschement blifvit lemnadt i Schlesien, förenade Wrangel sig med Turenne, som kommenderade franska armeen. De två generalerne inträngde i Bayern, sedan de gått öfver Donau och Leck. Turenne, som hade ordres att skona kurfursten af Bayern, för att skilja honom från Österrike tog sitt vinterqvarter i Swaben. Men Wrangel ryckte framåt, bemäktigade sig en vigtig post vid Bregentz, och hotade på en gång Sweitz och Italien. Under en del af vintern, kantonerade hans troppar långs utåt Bodensjön. År 1647 tvingade Wrangel kurfursten af Bayern att underteckna ett stillestånd och då Turenne måst begifva sig till Nederland, tog den Svenske generalen, förstärkt med den korps han lemnat i Schlesien, åter vägen till Böhmen, och bemäktigade sig Egers fästning. De Kejserliga tropparna, som flera gånger dragit sig tillbaka för fästningen, och som hade kejsaren sjelf hos sig, fattade posto på en höjd midt emot Svenskarna. De tvenne arméerna voro endast skiljda genom floden, som går nära staden. Wrangel lät anfalla de Kejserlige i deras läger; ett detaschement inträngde ända till Kejsarens tält, nedergjorde hans gardie och var nära att taga honom sjelf till fånga; men när detaschementet icke blifvit understödt, fingo FERDINANDS soldater tid att komma honom till hjelp. Kejserliga arméen blef likväl nödsakad att draga sig tillbaka, och led betydliga förluster. Men Wrangel hotades sedan sjelf att blifva omringad och förlora hela frukten af sina bemödanden.

Kurfursten af Bayern, som brutit stilleståndet, förenade på nytt sina troppar med Kejsarens. Wrangel gick öfver till Thuringen, i det han sökte att förena sina operationer med Fransmännens. De Kejserlige följde honom, och lemnade honom icke tid att välja en fördelaktigare ställning. Svenskarne, som voro mycket mindre talrika än fienderna, kunde blifva kringhvärfde och bringade att kapitulera. De räddades genom de ordres, som gåfvos af Holzapfel, Österrikisk general, som förut tjent i Hessen-Casselska landet, under namn af Melander. Denne general, som närde en gammal förbittring mot regentinnan AMALIA ELISABETH af Hessen, befallte de Kejserlige att utbreda sig i detta land, för att brandskatta det. Wrangel fick tid att taga sina mått och steg; han underhöll fälttåget med fördel, och understödd af Königsmarks korps, uti det inre Tyskland, var han före Turenne, då denne ankom från Nederland.

Imellertid fortsattes fredsunderhandlingarna i Westphalen, med afseende på den kongress, som skulle gifva åt Europa en så länge efterlängtad fred. Aldrig hade ännu så vidsträckta och tillika så invecklade intressen kommit under granskning mellan regenterne. De flesta makterna deltogo deruti. Å ena sidan öfverlemnade statsklokheten sig åt sina förslager, i en annan höjde den ännu öfver folken alltför mäktiga religionen sin röst. Det ankom på att rådföra de mest motsatta påståenden, att förnya länge misskända rättigheter, att åter uppföra den politiska byggnaden, utan att förstöra dess grundvalar, och att med en varaktig garanti understödja det system, hvaraf Europa borde erhålla sin säkerhet och storhet. Efter flere förberedelser, öppnades kongressens sessioner högtidligt 1645 i Münster och Osnabrück. Man hade valt tvenne serskilta ställen till undvikande af företrädesvist. Men plenipotentiärerna begåfvo sig ofta från den ena staden till den andra, och öfverlade muntligen om de ämnen, som genom denna utväg bättre än genom memorier kunde jemnas. Sverige, Hollands och Tysklands protestantiska staters plenipotentiärer höllo sina sessioner i Osnabrück; Frankrikes, Österrikes, Spaniens och andra Katholska furstars, äfvensom Påfvens nuntius, rådslogo i Münster.

I spetsen för Svenska ambassaden stod Riks-Kanslerens son Johan Oxenstjerna. För sitt utnämnande hade han att tacka sin far, hvilkens system han antog, och som tillfredsställt hans fruktan för sin ungdom, då han skref till honom: "J veten icke, min son, huru liten klokhet man behöfver, för att styra menniskor". Redlig och rättvis, full af kunskaper och nit, var han tillika sträng, fåordig och så mycket mer tillgifven sina tänkesätt, som de voro honom föreskrifna af en far, för hvilken han hyste den djupaste vördnad. Han ansåg för ett nöje att låta känna sitt rikes betydenhet, omgaf sig med en imponerande värdighet, och bemötte Tysklands furstar med yttersta stolthet. Man såg flere af desse furstar följa hans vagn till fots vid högtidliga tillfällen, och ödmjuka sig för honom såsom vassaller. Vid sidan af denne ambassadör hade CHRISTINA ställt Adler Salvius, som var honom olik så väl i anseende till börd, som karakter och grundsatser. Född i ett ringare stånd, hade Salvius sina talanger, sin förslagenhet och mycken lätthet för arbete att tacka för sin befordran. GUSTAF ADOLPH hade begagnat honom i Preussen, Pohlen och Tyskland. Under minderårigheten skickade regeringen honom till Hamburg i egenskap af resident, och han afgjorde i denna stad fredspreliminärer med Franska, Österrikiska och Holländska ministrarne. Vid sina lediga stunder studerade han under en skicklig professor grekiskan, i afsigt att behaga den unga Drottningen, hvilkens smak han kände för detta språk. Skicklig att fatta alla tillfällen till bevisande för CHRISTINA af sin tillgifvenhet, njöt han redan denna furstinnas förtroende när kongressen öppnades, och fängslade allt framgent hennes välvilja derigenom, att han endast fästade sig vid de instruktioner hon skickade honom, och visade sig ifrig att göra dem gällande.

Frankrikes ambassadörer skiljde sig äfven lika till karakter och grundsatser. D'Avaux, som med framgång underhandlat i Danmark, Sverige och Pohlen, förenade med ett sundt omdöme och en upplyst patriotism en lång erfarenhet och en klok foglighet; han hade förvärfvat ett sådant anseende af redlighet, att hans ord gällde såsom en underskrift och en ed. Det var på rekommendation af Enkedrottningen, hvilken gjorde rättvisa åt hans förtjenst, som man hade utnämt honom till ambassadör vid kongressen. Hans embetsbroder Servien, som var Mazarin tillgifven, ägde verksamhet och talang; men man förebrådde honom en hård och falsk karakter. Uttröttad af de hinder, Servien uppväckt emot honom, begärde D'Avaux sitt återkallande. Hofvet öfvertalade honom likväl att blifva qvar, och för att jemka intressena, blef hertigen de Longueville utnämnd till högsta plenipotentiären. Den kloke D'Avaux hade lyckats att införa tillfredsställande former uti Tyska ständernas öfverläggningar när han blef återkallad och förvist till sina gods af Mazarin, som hade lyssnat till Serviens trolösa ingifvelser. Bland Österrikes ambassadörer kan anföras grefve von Trautmansdorf. Tyska historieskrifvare framställa honom såsom den, hvilken gifvit kongressen rättvisa och rena afsigter, men han dukade under för hindrens och svårigheternad tyngd, af hvilka han såg sig omgifven. År 1647 lemnade han kongressen, sedan han afslutat ett hufvudsakligt ändamål, nemligen, att Kejsarens ministrar skulle underhandla i Tyska Katolska ständernas namn, och Sveriges ministrar i Protestantiska ständernas namn.

Underhandlingarna ledo långsamt; Frankrike och Sverige, det ena katolik, det andra protestant, hade olika förslag i afseende på Tysklands protestanter; och dessutom hade dessa två makter, ehuru allierade, hvar och en enskilta förstorings och eröfringsafsigter. Den försvagade Kejsaren hade ännu hopp att åter kunna resa sig genom krigslyckan, och påräknade den af Frankrike skonade Bayerska kurfurstens stöd. Kurfursten af Brandenburg, som upphöjde sig till främsta rummet bland de protestantiska furstarna, kunde icke resolvera sig att afstå sina anspråk på Pommern, som Sverige, å sin sida, åberopade såsom ett hufvudsakligt skadestånd. Spanien och Holland fattade icke något beslut, utan sökte blott uppväcka hinder, som voro gynnande för deras intressen. Begge fruktade Frankrikes och Sveriges förökade anseende. Till alla dessa hinder kom äfven tänkesättens olikhet i Stockholmska konseljen.

Rikskansleren, under hvilkens direktion fredsunderhandlingarna börjat, fann att Sverige ännu icke hunnit det mål som kunde åsyftas, och påstod att det borde fortsätta kriget, ända till dess det blefve förvissadt om alla de förmåner och ersättningar, hvilka det hade rätt att påstå, och tills det gjort protestantiska partiet fullkomligt segrande. Han önskade äfven, att man gjorde sig oberoende af Frankrike, och dolde icke den afund, som detta rike väckte hos honom. I sina konferenser med de utländska ministrarna uttryckte han sig sällan på franska, med yttrande att han talade hellre latin, och ålade äfven sin son att nyttja detta språk, och icke fransyskan, i sina memorier och sin korrespondens vid kongressen. Kanslerens fiender tillskrefvo honom ännu ett hemligt skäl; de påstodo att han fruktade se sitt redan försvagade inflytande ännu mera förminskas, om Drottningen lyckades att med Frankrikes tillhjelp sluta underhandlingarna och att definitivt reglera ett ämne af så stor vigt.

CHRISTINA önskade fred; från vaggan omgifven af stridsbullret, hade hon ännu aldrig med lugn kunnat njuta af sin storhet. Älskande vettenskaperna, vitterheten, konsterna, längtade hon efter det ögonblick, då hon kunde öfverlemna sig mera fritt deråt och gifva dem ett lysande beskydd. Fästande sig mer och mer vid Salvius och denne ministers anhängare, sökte hon göra sig mindre beroende, icke allenast af Kansleren, utan ock af alla de mäktiga män, som under hennes minderårighet hade vant sig att herrska. "Jag fruktar", skref hon till Salvius, "att jag får mycket att göra här, så att jag verkligen skall tacka himlen, om jag kan erhålla en lämplig fred". Å en annan sida ville Drottningen handla i öfverensstämmelse med Frankrike, antingen hon följde en personlig böjelse, eller hon kände att Sverige, aflägsnadt från Europas medelpunkt, borde understödjas af en aktningsvärd bundsförvandt, för att kunna uthärda lyckans nycker. Hon förkastade alltid de propositioner, som åsyftade enskilta öfverenskommelser mellan Kejsaren och Sverige. Imellertid lät hon göra vid Franska Hofvet täta föreställningar, för att aflägsna hindren för den allmänna freden, och för att öfvertala detta hof att undanröja svårigheterna. Hon beklagade sig äfven understundom att icke biträdas af sina allierade, hvarifrån före förklaringar uppstodo mellan de två kabinetten och häftiga tvister mellan ambassadörerna i Münster och Osnabrück.

Ibland Frankrikes ambassadörer vid kongressen utmärkte CHRISTINA beständigt Grefve D'Avaux; men hon försummade icke de tillfällen, som erbödo sig att tillvinna sig Servien. När denne ambassadör tillställt henne en ganska smickrande skrifvelse, svarade hon honom med största artighet, och, uppdragande åt Salvius att öfverlemna detta svar, skref hon till honom: "Jag skulle vara den ohöfligaste i verlden, om jag ej svarade Herr Servien på ett passande sätt, emedan han tillbjuder mig sina tjenster med så mycken ifver. Det är nödigt, att ni försäkrar honom om min bevågenhet, och att jag stannar i korrespondens med honom, ty ni måste besinna, att han är kardinalens kreatur. Jag vet att Fransmännen slösa med artigheter; men man betalar dem med samma mynt, och förlorar aldrig något med höflighet."

I början af år 1647 voro fredens förnämsta grunder fastställda; men CHRISTINA som såg, att beslutet uppsköts, skref till sina ambassadörer detta märkvärdiga bref: "På det ni må fullkomligt veta min vilja, böra ni vara ganska öfvertygade, att jag framför allt önskar en säker och hederlig fred, och emedan statens ersättning redan blifvit fastställd och det icke mera ankommer på annat än militärstatens, och på Kejserliga ständernas klagomål, vill jag, att ni hålla sakerna på god väg till min agent Erskens ankomst, som skall gifva er del af af [sic] sitt uppdrag. Utan att mera dröja, skola ni då leda underhandlingen till ett önskadt slut, i det vilkoren göras så fördelaktiga som möjligt, utan att bryta freden eller låta sakerna draga ut på tiden, såsom hittills skett. Om annorlunda händer, få ni se till, huru ni derföre kunna svara för Gud, för rikets ständer och för mig. Låten icke afvända er från ändamålet af ärelystnas nycker, så vida ni icke vilja äfventyra min onåd, och blottställa er för att rödna i min närvaro. Varen försäkrade, att intet anseende, intet familjeförhållande skall hindra mig ifrån att offentligt visa det misshag oförnuftiga förfaranden göra mig. Ty jag är viss, att om underhandlingen ginge illa, skulle jag genom edert fel befinna mig i en labyrint, hvarutur hvarken ni eller de, som anlagt dylika stämplingar, skulle kunna draga mig; hvarföre ni böra vara väl på er vakt. Jag tviflar icke [h]eller, att ni ju göra det, och jag skrifver er detta bref endast såsom en varning, då jag litar på eder vaksamhet; så att jag med Guds bistånd väntar mig en lycklig utgång af den så länge efterlängtade freden. Om ni uti allt detta gifven mig prof af eder trohet, kunna ni vara försäkrade att vid eder hemkom[s]t begge alltid finna mig eder väl affektionerade".

Detta bref angick endast Kanslerens son; Drottningen skref ett annat till Salvius, deruti hon försäkrade honom om sin tillfredsställelse, och lofvade honom att en dag belöna hans tjenster med rådsherrevärdigheten. Hon anbefallte honom äfven att underhålla det goda förstånd, som herrskat mellan henne och Frankrike, på det hon icke måtte misstänkas att hafva någon del i den vedervilja, som Kanslerens parti visade för detta rike.

Det sätt, på hvilket CHRISTINA då var disponerad mot Kansleren och hans familj, förde henne äfven till ett steg, som hade för henne föga angenäma följder. Då Franska hofvet hade anfört klagomål emot Oxenstjerna, begärde Drottningen, att skadestånden skulle gifvas tillkänna i en allmän skrift, på det hon måtte äga makt att offentligt kungöra hans onåd, Spanska ambassadörerna, som fått kunskap om detta förfarande, underrättade derom Kanslerens son i Osnabrück, och denne skref derom till sin far. Det blef mycken rörelse vid kongressen och i Stockholmska konseljen. Kansleren lade in om afsked och begärde att få lemna Sverige; Drottningen emottog afskedet och biföll begäran; men senaten gjorde henne så alfvarsamma föreställningar, att hon öfvertalade den uppbragte ministern att ändra beslut och behålla sitt embete. Hans son skref till CHRISTINA, för att rättfärdiga sig och förklara henne, att hindren för underhandlingens afslutande härrörde deraf, att hon gaf sina ambassadörer olika instruktioner. Då denna storm blifvit stillad, närmade Kansleren sig åter till hofvet. Imellertid hyste CHRISTINA beständigt mycket misstroende, och de två täflande partierna i rådet observerade mer än någonsin hvarandra. "Kansleren", skref Drottningen till Salvius, "är mycket ödmjuk; men jag fruktar Grekerne och deras skänker; alla dagar påminner han mig dessa ord af Tacitus: Tiberius var redan öfvergifven af sin korps, sina krafter; men förställingen öfvergaf honom icke. Detta måste likväl få ett slut, och vare långt från mig den tanke att önska honom något ondt".

Denna hjertats rörelse var hedrande för CHRISTINA. Hon kunde ogilla Kanslerens oböjlighet och hans envishet att påstå sina politiska grundsatser; men hon var skyldig honom högaktning, och en förödmjukande onåd hade varit en oförrätt mot en åldrig man, som länge varit henne i fars ställe, och hvilkens tjenster och talanger hon sjelf erkänt derigenom, att hon gaf honom de mest smickrande värdigheter. Tiden lugnade äfven snart detta anfall af elakt lynne och hätskhet. Drottningen rådförde Kansleren vid flere tillfällen, och tillät främmande makters ministrar att öfverlägga med honom. Hans son blef bibehållen vid kongressen, och mera enighet herrskade mellan honom och Salvius.

English translation (my own):

Torstensson, overwhelmed by suffering, left the Bohemian army, leaving provisional command to Arvid Wittenberg, and went to Leipzig. Seeing that, despite his zeal and patriotism, he was condemned to rest, he asked for his retirement at the beginning of 1646. The Queen consented and wrote him a letter in her own hand, in which she did justice to his conduct and promised to reward him in such a way as to make known all the esteem she had for him.

Torstensson, having stopped for some time in Pomerania to take the measures required for the preservation of this province, returned to Sweden in around the autumn. The state of his health preventing him from going to court, the Queen went to see him at his hostel. She conferred on him the title of count and granted him considerable estates. She even wanted to profit from his experience, and rest having suspended his suffering, she appointed him governor of a large part of western Sweden.

However, he succumbed to his weakness after a few years, and died in 1651, being only forty-six years old. He was buried like Banér, in Riddarholm Church, not far from Gustav Adolf's tomb. His family died out in 1727 with the death of his grandson, Carl Ulrik, who had taken part in the exploits of Karl XII.

Carl Gustaf Wrangel obtained the command-in-chief of the German army. Like Banér and Torstensson, he had distinguished himself in the first campaigns of Gustav Adolf and had taken part, since the death of this prince, in the most brilliant successes of the Swedes.

After making several movements to disconcert the enemy, and leaving a detachment in Silesia, Wrangel joined Turenne, who commanded the French army. The two generals penetrated into Bavaria, after having crossed the Danube and the Lech. Turenne, who had orders to spare the Elector of Bavaria in order to detach him from Austria, took up his winter quarters in Swabia. But Wrangel marched ahead, seized an important post near Bregenz, and threatened both Switzerland and Italy. For part of the winter, his troops were quartered along Lake Constance.

In 1647, Wrangel forced the Elector of Bavaria to sign a truce, and Turenne having been forced to go to the Netherlands, the Swedish general, reinforced by the corps he had left in Silesia, took the road to Bohemia again and seized the fortress of Eger. Having retreated several times before him, the imperial troops, which had the Emperor himself with them, took up position on a height, opposite the Swedes. The two armies were separated only by the river, which flows near the city.

Wrangel attacked the Imperials in their camp; a detachment penetrated as far as the Emperor's tent, slaughtered his guard and was on the point of taking him himself; but, the detachment not having been supported, Ferdinand's soldiers had time to come to his aid. The Imperial Army was, however, obliged to withdraw, and suffered considerable losses. But Wrangel himself was then threatened with being surrounded and losing all the fruits of his efforts.

The Elector of Bavaria, having broken the truce, once again joined his troops with those of the Emperor. Wrangel crossed into Thuringia, seeking to combine his operations with those of the French. The Imperials followed him and did not give him time to choose an advantageous position. Being much less numerous than the enemy, the Swedes could be surrounded and forced to capitulate. They were saved by the orders given by Holzapfel, general of the Austrians, who had previously served in the land of Hesse-Kassel under the name of Melander.

This general, who harboured an old animosity against the regent of Hesse, Amelia Elisabeth, ordered the Imperials to spread out in that country to put it to contribution. Wrangel had time to take his measures; he supported the campaign with advantage, and supported by Königsmarck's corps in the interior of Germany, he had to meet Turenne, arriving from the Netherlands.

Meanwhile, negotiations continued in Westphalia, and all eyes were turned toward the congress, which was to give Europe a long-desired peace. Never before had such vast, and at the same time such complicated, interests been discussed among sovereigns. Most of the powers took part in the discussions. On the one hand, politics indulged in its projects; on the other, religion raised its still very powerful voice over the people. It was a matter of reconciling the most opposing claims, of demanding long-ignored rights, of reconstructing the political edifice without destroying its foundations, and of supporting with a solid guarantee the system from which Europe was to receive its security and greatness.

After several preparations, the sessions of the congress were solemnly opened in 1645, at Münster and Osnabrück. Two different locations had been chosen to avoid disputes over precedence. But the plenipotentiaries often went from one city to another, and conferred verbally on subjects which could be better settled by this means than by that of memorials. The plenipotentiaries of Sweden, Holland and the Protestant states of Germany held their sessions at Osnabrück; those of France, Austria, Spain and the other Catholic princes, as well as the papal nuncio, deliberated at Münster.

At the head of the Swedish embassy was Johan Oxenstierna, the Chancellor's son. He owed his appointment to his father, whose system he adopted, and who had reassured him about the fears his youth gave him, writing to him: "You do not know, my son, how little wisdom is enough to govern the world."

Honest and upright, full of knowledge and zeal, he was at the same time severe, cutting, and all the more attached to his opinions, as they were dictated to him by a father for whom he had the deepest respect. He took pleasure in making the importance of his country felt, surrounded himself with an imposing representation, and treated the princes of Germany with the greatest pride. Several of these princes were seen following his carriage on foot on solemn occasions and humiliating themselves before him like vassals.

Alongside this ambassador, Kristina had placed Adler Salvius, who differed from him in birth as much as in character and principles. Salvius, born in an obscure condition, owed his advancement to his talents, his flexibility, and a great facility for work. Gustav Adolf had employed him in Prussia, Poland, and Germany. During the minority, the regency sent him to Hamburg as a resident, and there he discussed the preliminaries of peace with the ministers of France, Austria and Holland. During his leisure time, he studied Greek under an able professor, with the intention of making himself agreeable to the young Queen, whose taste for the language he knew.

Skilled in seizing every opportunity to testify to Kristina his devotion, he already enjoyed the confidence of this princess when the congress opened, and he continued to captivate her benevolence by attaching himself solely to the instructions she sent him, and by putting them into practice with great eagerness.

The French ambassadors also differed in character and principles. D'Avaux, who had successfully negotiated in Denmark, Sweden and Poland, combined sound judgement, enlightened patriotism, long experience and wise moderation; he had acquired such a reputation for probity that his word was worth a signature or an oath. It was on the recommendation of the Queen Mother, who did justice to his merit, that he had been appointed ambassador to the congress.

Servien, his colleague, devoted to Mazarin, was active and talented, but he was criticised for a hard and secretive character. Tired of the difficulties that Servien caused him, d'Avaux requested his recall. The court, however, urged him to remain, and, to balance the interests, the Duke de Longueville was named chief plenipotentiary.

The wise d'Avaux had succeeded in introducing satisfactory forms into the deliberations of the Estates of Germany, when he was dismissed and exiled to his lands by Mazarin, who had listened to Servien's perfidious insinuations.

Among the Austrian ambassadors, we can cite the Count of Trautmansdorff. German historians represent him as having brought to the congress upright and pure intentions; but he succumbed under the weight of obstacles and embarrassments, which surrounded him. In 1647, he left the congress after having arranged for an essential object, namely that the Emperor's ministers would treat in the name of the Catholic states of Germany, and those of Sweden in the name of the Protestant states.

The negotiations were progressing slowly. France and Sweden, one Catholic, the other Protestant, differed in their plans regarding the Protestants of Germany; and besides, these two powers, although allied, each had particular views of aggrandisement and conquest.

The weakened Emperor retained the hope of recovering through the chances of war, and counted on the support of the Elector of Bavaria, whom France was sparing. The Elector of Brandenburg, who rose to the first rank among the Protestant princes, could not bring himself to cede his claims to Pomerania, which Sweden, for its part, demanded as an essential indemnity.

Spain and Holland were not making up their minds, and sought only to create incidents favourable to their interests. They both feared the aggrandisement of France and Sweden. Added to all these obstacles was the diversity of opinions in the Council of Stockholm.

The Chancellor, under whose direction the negotiations had begun, found that Sweden had not yet reached the goal to which it might have been aiming and maintained that it should continue the war until it had secured for itself all the advantages and indemnities to which she had a right to claim, and had completely won the victory of the Protestant party.

At the same time, he wanted to become independent of France, and he did not hide the jealousy that this power inspired in him. In his conferences with foreign ministers, he rarely expressed himself in French, saying that he preferred to speak Latin, and he even enjoined his son to use this language, and not French, in his memoirs and correspondence at the congress.

The Chancellor's enemies, moreover, attributed to him a secret motive. They claimed that he feared seeing his influence, already weakened, diminish even further, if the Queen succeeded, with the support of France, in completing the negotiations and in definitively settling an issue of such high importance.

Kristina desired peace. From her cradle she had been surrounded by the noise of battles, and had never yet been able to enjoy her greatness with calm. Cherishing sciences, literature and the arts, she longed for the time when she could devote herself to them more freely and protect them with distinction. Attaching herself more and more to Salvius and his followers, she sought to make herself less dependent not only on the Chancellor, but on all those powerful men who, during her minority, had become accustomed to dominating.

"I am afraid", she wrote to Salvius, "that I have much to do here, so that I shall be in a position to bless Heaven if I can obtain a suitable peace."

On the other hand, the Queen wanted to act in concert with France, either because she followed a personal inclination or because she felt that Sweden, far from the center of Europe, must rely on a respectable ally, to be able to withstand the caprices of fortune. She always rejected propositions that tended to bring about special conventions between the Emperor and Sweden. However, she had frequent representations made to the court of France to remove obstacles to general peace, and to engage this court to smooth out difficulties. She even sometimes complained of not being seconded by her ally, which resulted in several explanations between the two cabinets and lively discussions between the ambassadors at Münster and Osnabrück.

Among the French ambassadors at the congress, Kristina always distinguished Count d'Avaux, but she did not neglect the opportunities that presented themselves to captivate Servien. This ambassador having addressed a very flattering letter to her, she replied to him with the greatest politeness, and, charging Salvius to deliver this reply, she wrote to him:

"I would be the most impolite person in the world if I did not respond to Monsieur Servien in a suitable manner, as he offers me his services with such eagerness. It is necessary that you assure him of my affection and that I remain in correspondence with him, for you must consider that he is the creature of the Cardinal. I know that the French are lavish with compliments, but they are paid in the same currency, and one never loses anything by politeness."

At the beginning of the year 1647, the principal bases of peace were established; but Kristina, seeing that the conclusion was delayed, wrote this remarkable letter to her ambassadors.

"So that you may know my will perfectly, you must be very persuaded that I want above all else a secure and honourable peace, and as the satisfaction of the Crown is already settled, and that it is only a question of that of the military state and the grievances of the Estates of the Realm, I want you to keep matters in good progress, until the arrival of my agent Erskein, who will inform you of his commission.

Then, without further delay, you will conduct the negotiation to a desirable end by making the conditions as advantageous as possible, without breaking the peace or letting matters drag on, as has been done until now. If it happens otherwise, it will be up to you to see how you will answer for it before God, before the Estates of the Realm and before me.

Do not let yourselves be diverted from the goal by the fancies of ambitious people, unless you want to incur my disgrace and expose yourself to blushing in my presence. Believe well that no authority, no family consideration will prevent me from publicly showing the displeasure I feel at unreasonable proceedings. For I am certain that, if the treaty were to go badly, I would find myself, through your fault, in a labyrinth from which neither you nor those who would have hatched such plots could extricate me. That is why you must take good care of yourselves.

I do not doubt that you will do so either, and I am writing you this letter only as a warning, relying on your vigilance, so that, with God's assistance, I expect a happy conclusion to the peace, so long desired. If in all this you give me proof of your fidelity, you can assure yourselves that upon your return you will both find me, and at all times, your affectionate."

This letter, however, concerned only the Chancellor's son; the Queen wrote another to Salvius, in which she assured him of her satisfaction and promised to reward him one day for his services with the dignity of senator. She also recommended that he maintain the good understanding which had reigned between her and France, so that she would not be suspected of having a part in the estrangement from that country, which the Chancellor's party was making appear.

The manner in which Kristina was then disposed towards the Chancellor and his family even led her to a step which had unpleasant consequences for her. The court of France having filed a complaint against the Oxenstierna, the Queen requested that the grievances be set forth in a public writing, so that she might be authorised to pronounce a public decree of disgrace.

The Spanish ambassadors, having learned of this step, informed the Chancellor's son at Osnabrück, and he wrote to his father. There was a great stir at the congress and in the Council of Stockholm. The Chancellor resigned and asked to be allowed to leave Sweden. The Queen received the resignation and granted the request, but the Senate made such strong representations to her that she induced the irritated minister to change his resolution and retain his office. His son wrote to Kristina to justify himself and declare that the obstacles to the conclusion of the treaty stemmed from her giving different instructions to her ambassadors.

This storm having subsided, the chancellor approached the court. However, Kristina continued to be very suspicious, and the two rival parties in the Council observed each other more than ever.

"The Chancellor", the Queen wrote to Salvius, "is being very supple; but I fear the Greeks and their gifts. Every day he reminds me of these words of Tacitus: Tiberius was already abandoned by his body and his strength, but dissimulation did not abandon him. However, this will come to an end, and far be it from me to wish him ill."

This movement of the heart was honourable for Kristina. She could disapprove of the Chancellor's rigidity and his obstinacy in putting forward his political principles, but she owed him respect, and a humiliating disgrace would have been a wrong towards an old man who had long served as her father, and whose services and talents she herself had recognised by granting him the most flattering distinctions. So time soon calmed this fit of ill-temper and resentment. The Queen consulted the Chancellor on several occasions and allowed the ministers of foreign powers to confer with him. His son was kept in the congress, and there reigned more harmony between him and Salvius.


Above: Kristina.

Note: Eger is the German name for Cheb, a town in what is now the Karlovy Vary region of the Czech Republic.

No comments:

Post a Comment