Wednesday, February 8, 2023

Excerpt from Cardinal Jules Mazarin's letter to Nicolas Fouquet, the Procurator General, dated September 3/13 (New Style), 1656

Source:

Lettres du cardinal Mazarin pendant son ministère: tome VII, juillet 1655-juin 1657, page 362, published by M. A. Chéreul, 1893


The letter excerpt:

Compiègne, 13 septembre 1656.
... Il est vray que je vous ay mandé que nostre conference se pourroit remettre lorsque le Roy seroit à Compiegne et que la reyne de Suede en seroit partie; mais je ne croyois pas en ce temps-là qu'il se deust presenter une occasion qui vous obligeast de venir plus tost icy que la dicte reyne [de Suede]. ...

With modernised spelling:

Compiègne, 13 septembre 1656.
... Il est vrai que je vous ai mandé que notre conférence se pourrait remettre lorsque le Roi serait à Compiègne et que la reine de Suède en serait partie; mais je ne croyais pas en ce temps-là qu'il se dût présenter une occasion qui vous obligeât de venir plus tôt ici que ladite reine de Suède. ...

Swedish translation (my own):

Compiègne, den 13 september 1656.
... Det är sant att jag har informerat Er om att vår konferens kan skjutas upp när konungen är i Compiègne och Sveriges drottning har lämnat; men jag trodde inte på den tiden att ett tillfälle skulle ha bjudit sig som skulle förplikta Er att komma hit tidigare än den nämnda Sveriges drottning. ...

English translation (my own):

Compiègne, September 13, 1656.
... It is true that I have informed you that our conference could be put off when the King is at Compiègne and the Queen of Sweden has left; but I did not believe at that time that an opportunity should have presented itself which would oblige you to come here sooner than the said Queen of Sweden. ...


Above: Kristina.


Above: King Louis XIV of France.


Above: Cardinal Jules Mazarin.

No comments:

Post a Comment