Friday, February 10, 2023

Letter to Kristina from Hedvig Eleonora, dated August 8/18 (Old Style), 1666

Source:

Riksarkivet, page 282 in K 106 (Koncepter 1665-1667); Utgångna skrivelser; Drottning Hedvig Eleonora; Svenska drottningars arkivaliesamlingar i riksarkivet; Kungliga arkiv



The letter (concept):

Durchleuchtigste Großmächtigste Königin
HochgeEhrte frau Mutter,
Daß Ewer May:tt gefällig gewesen bey dem Secretario Hr. Stroppen mit dero schreiben mich so freündtlich Zu begrüßen Vndt Zugleich seine Commißion aufs beste Zu recommendiren solches erkenne ich billich alß ein Zeichen Ewer Königl. May:tts sonderbahr [...] Zu mir mit [...] vndt Zweifele nicht, es werde [...] Secretarij mir Zeügnis geben, Ewer May:tt auch ohne daß woll versichert seyn Können daß ich für Meine Persohn nicht liebers, alß Ewer Köngl. May:tts Völlige Vergnügung Vndt dahero [...] Secretario eine solche expedition gewünschet, die Ewer Königl: May:tt [...] möchte gleich [...] sein. Zweifele auch nicht Eß werden dieselbe die [...] also eingerichet finden. Wie man es [...] nach inhalt hiesiger Reichs Constitution vndt Receßen [...] Ewer Königl: May:tt nicht vnbekandt ist mit raison Zu thun vermocht hat, gestalt mehrgedachter Secretarij es mit mehren Ewer Königl: May:tt vertragen dieselbe auch [...] Jhrem hohen verstandt vndt [...] es nicht anders [...] woll [...] vndt [...] werden. Wobey ich mich im übrigen Zu Erweisung aller [...] behagligkeit gegen Ewer Königl: May:tt gantz freündtlich [...], vndt [...] empfohlen verbleiben
Ewer Königl: May:tt
Stockholm den 8.
Augusti, 1666


Above: Kristina.


Above: Hedvig Eleonora.

Note: Because Kristina had adopted her/his/their cousin Karl Gustav as her/his/their son when she/he/they made him heir to the throne, Hedvig Eleonora became Kristina's adoptive daughter when she married Karl Gustav after he became king and remained so even after his death in 1660 and their son Karl consequently inheriting the status as Kristina's son.

No comments:

Post a Comment