Source:
Mémoires concernant Christine, reine de Suède, volume 4, page 196, compiled and edited by Johan Arckenholtz, 1760
The diary entry:
Anno 1641. hæc tractata fuerunt. Commentaria C. Julii Cæsaris. Sex Comœdiæ Terentii. Politica Lipsii. Historia Elisabethæ Camdeni. Loci communes Brocmanni & Laurelii.
French translation (my own):
En 1641, ceux-ci ont été traités. Commentaires de Jules César. Six comédies de Terence. Politique de Lipse. L'histoire d'Elizabeth de Camden. Loci communes, par Brockmann et Laurelius.
Swedish translation (my own):
1641 behandlades dessa. Kommentarer av Julius Caesar. Sex komedier av Terentius. Politik av Lipsius. Camdens historia om Elizabeth. Loci communes, av Brockmann och Laurelius.
English translation (my own):
In 1641 these were treated. Commentaries of Julius Caesar. Six comedies by Terence. Politics by Lipsius. Camden's History of Elizabeth. Loci communes, by Brockmann and Laurelius.
Above: Kristina.
Above: Johannes Matthiæ.
No comments:
Post a Comment