Source:
Mémoires concernant Christine, reine de Suède, volume 4, page 197, compiled and edited by Johan Arckenholtz, 1760
The oral exercise:
Mytilenses maximam pœnam putarunt si juventus in ignorantiâ & ruditate educaretur, quaniobrem potitâ dominatione maris, rebellibus suis loco pœnæ imposuerant, quòd liberos suos in Artibus liberalibus non informarent.
French translation (my own):
Les habitants de Mytilène pensaient que la plus grande punition serait que les jeunes soient élevés dans l'ignorance et la grossièreté, car ils avaient plutôt imposé une punition à leurs rebelles, qu'ils ne devraient pas éduquer leurs enfants dans les arts libéraux.
Swedish translation (my own):
Folket i Mytilene tyckte att det största straffet vore om ungdomen skulle uppfostras i okunnighet och oförskämdhet, eftersom de istället hade ålagt sina rebeller ett straff, att de inte skulle utbilda sina barn i de liberala konster.
English translation (my own):
The people of Mytilene thought that the greatest punishment would be if the youth should be brought up in ignorance and rudeness, as they had instead imposed a punishment on their rebels, that they should not educate their children in the liberal arts.
Above: Kristina.
No comments:
Post a Comment