Wednesday, February 8, 2023

Excerpt from Cardinal Jules Mazarin's letter to Antoine de Bordeaux, dated September 12/22 (New Style), 1656

Source:

Lettres du cardinal Mazarin pendant son ministère: tome VII, juillet 1655-juin 1657, page 376, published by M. A. Chéreul, 1893


The letter excerpt:

Compiègne, 22 septembre 1656.
La reyne de Suede part demain d'icy pour s'en retourner en Italie, ayant appris que les affaires qui l'obligeoient d'aller en Suede estoient adjustées à sa satisfaction. Elle tesmoigne d'en avoir une toute entiere de la reception qu'on luy a faicte en ce royaume et particulierement à la Cour; et, à la vérité, l'on n'a rien oublié de ce que la briefveté du temps pouvoit permettre pour la bien recevoir. ...

With modernised spelling:

Compiègne, 22 septembre 1656.
La reine de Suède part demain d'ici pour s'en retourner en Italie, ayant appris que les affaires qui l'obligeaient d'aller en Suède étaient ajustées à sa satisfaction. Elle témoigne d'en avoir une toute entière de la reception qu'on lui a faite en ce royaume et particulièrement à la cour; et, à la vérité, l'on n'a rien oublié de ce que la brièveté du temps pouvait permettre pour la bien recevoir. ...

Swedish translation (my own):

Compiègne, den 22 september 1656.
Sveriges drottning åker härifrån i morgon för att återvända till Italien, efter att ha fått veta att de angelägenheter som förpliktade henne att resa till Sverige lösts till hennes belåtenhet. Hon betygar om att vara helt nöjd med det mottagande som man gav henne i detta rike och särskilt vid hovet; och i sanning har ingenting glömts bort som tidens korthet kunde tillåta att ta emot henne väl. ...

English translation (my own):

Compiègne, September 22, 1656.
The Queen of Sweden leaves here tomorrow to return to Italy, having learned that the affairs which obliged her to go to Sweden have been settled to her satisfaction. She testifies to have an entire satisfaction with the reception which one gave her in this kingdom and particularly at court; and, in truth, nothing has been forgotten that the brevity of time could permit to receive her well. ...


Above: Kristina.


Above: Cardinal Jules Mazarin.

No comments:

Post a Comment