Wednesday, October 9, 2024

Select points from Axel Oxenstierna's memorandum for secretary Lars Grubbe, dated December 5/15 (Old Style), 1632

Sources:

Handlingar rörande Skandinaviens historia, volume 24, pages 249 to 273, published by Hörbergska Boktryckeriet, 1840


Rikskansleren Axel Oxenstiernas skrifter och brevväxling, förra afdelningen, sjunde bandet: Brev 1632, pages 700 to 716, published by the Royal Scientific Academy of History and Antiquities and P. A. Norstedts and Sons, 1926


The letter excerpts:

Memorial
Huareffter Secret. Larss Grubbe sigh rätta skall, Actum Erfurdt then 5 Decembris A:o 1632.

1.
Skall han begiffua sig thet hastigeste han kan åth Swerigie, Och ther sigh hoos Rijkzsens rådh uthi Stochollm angiffua.

2.
När han till rijkzsens råd ankommer, skall han them tillståndet här uthe tillkienna giffua, och widh nährwahrande olägenheet Cantzlerens rådh och meening, Först och främpst, at rijkzsens rådh j begynnelssen wille notificera Ständerna Kongl. Matz frånfall: thet lindra som the kunna bäst: styrckia allmogen till eenigheet, trooheet och stadigheet emoot Konungens dotter, såsom theres uthkohrade och designeredhe Drotning, och fädernesslandet: Och att inthet wederwärtigt snack tillåta eller lijda iblandh sigh. Sedan at rijkzsens rådh in specie therom skriffuer huar Biskop och Stodthollere till, och them beder hoos sijne underhaffuende styrckie allmogen till rooligheet och eenigheet, Och sådant j Swerigie, Finlandh, Jngermanlandh och Lijfflandh. Item Pryssen. ...

8.
Att uthur Store Flottan tillrustes widh förste öpet watn till 12 eller 16 Örligskiep stoore och små, vthstofferadhe till sorgh, som vndhfåå hennes Majt wår allernådigeste Drotning och K. M:tz lijck, att föra them öffuer till Swerigie, Och sådant medh rijkzsens respect och heder. Och som jag meener bliffuer lijket fördt till Wollgast, ther att intagas på redden. ...

11.
Hwadh regieringen widhkommer ähr thenne mijn meening, att inntill allmenne rijkzdagz besluut, huart kall och ämbete, så och Collegium drijffuer sijn charge så nu som förr, inthet sigh meere tillägnandes, eij heller nogot låtandes, som wannt ähr. Och att Pfaltzgreffuen förmåås sijn vndhfångne commission så längie at wele så nu som förr sustinera. Och at rijkzsens rådh samptligen, ickie anners änn j K. M:z lijff och frånwahru, regiere thet gemeene wäsendet, och stå sakerne före, till S. H. K. M:z Elskelige dotters wår designeredhe Drotningz gagn och wällfärdh, och bliffue alltså uthi itt oförandrat postur inn till rijkzdagen ther allt moste decideras och slutas.

12.
Huru frambdeles skall hollas ställes till rijkzsens rådh och Ständer, huilka thet moste regulera effter arffföreeningen, besluten och afftaall. Män effter som rijkzsens rådh wäll wete huru K. M:tz intention war mädan han leffdhe, att H. K. M:t till then ändhe dirigeradhe the 5 Collegia eller Consilia, att K. M:t gienom them achtadhe att regiera rijket, nährwahrandes och frånwahrandes, leffuandes och dödh, Så at rijket under een kloock [konung] kundhe wäll föreståås, och een fåwisk Konung ickie strax kastatt omkull. Och ther itt sådant fall, som nu ty wärr händt ähr, komma skulle, att doch allt j sitt postur ståå motte. Och tå huarcken een sigh för mykit arrogera eller för monge negligera, Så will[e] K. M:t at in casu minorennitatis Regiæ, eller desperato morbo the 5 Capita Collegiorum Konungens vices holla och föreståå skulle. Och hafuer migh för long tijdh sedan befalat at concipera een regieringzforme, Såsom Grubben sielff weet och andra fleere, på thette slaget. Jagh haffuer lijten tijdh hafft thertill, och sedan hafuer thet warit migh in privato nogott fahrligit, efter thet itt hett järn ähr att röra. ... Åth minstonne holler jag thet uthan andras præiudicium therföre, at wår unge Fröcken, till huilken wij ähre obligeredhe, böör de novo på rijkzdagen designeras till wår Drotning, och allt Rijkzsens rådh och Ständer sigh henne såsom Drotning obligera, vnder lyffte och förplichtelse at lyda regieringen, som förmynderskapet föra, till hennes och rijkzsens gagn och bästa. Och att the 5 Capita Collegiorum efter Kongl. M:tz egien dessein stadhfästas till administration eller förestånderskapet j rijket, till thess then vnge Fröiken blifuer försörgdh, eller kommer till the åhr, att hon kan ordentligen regiera. Och att före:ne Capita Collegiorum giöra theres eedh att regiera rijket, till Fröikens och thess gagn och wällfärdh efter Konungens eedh och Swerigies lagh. Och at Ständerna obligera sigh them till lydno och hörsamheet uthi allt thet the till Fröikens och rijckzsens gagn och bästa biudandes wardha.

13.
Och ähr tå raisonnabelst och K. M:tz förordning lijckmätigst at alla budh och befallningar, breeff och commissioner under then unge Fröikens Christinas nampn, såsom Swerigies rijkes uthkorade drotnings, goffwes och giordes: medh rijkzsens secret förseglades och aff regieringen vnderskreffwes.

14.
Att och så öffuer Fröikens ståtelige uppfödzell och hoffholldning till heder och gagn giordes förordning.

15.
Att öffuer H. M:tz wår allernådigeste Drotningz lijffgeding giordes een rätt förordning, så att thet ickie j nogor motto minskades, vthan heller öktes och bettrades. Och efter sedan månge godz ähre therifrån anten bortt sålldhe eller giffne, att thet medh andra lähn åter oppfylltes, eller och lijffgedinget heellt och hollet medh hennes M:tz wethskap och behag byttes till bequämere platz nähr Stocholm: Såsom till Gripzhollm, Strömsshollm, Eskillztuna och andra orter. Ehuru elliest ähr, moste sees till att Hennes Maj:t såsom wår Drottning medh all wyrdhning, respect och tiänst gåås under ögonen och mötes effter wår skylldige plicht och rijckzsens heder.

16.
Att och Pfalltzgreffuen och hans Gemåhl wår nådige Furstinne holles j tillbörlig wyrdning. Serdeles at H. F. N:dhe Pfalltzgreffuen förmåås att bliffua widh then commission S. K. M:t honom hafuer förmådt att taga opå sigh, inn till rijkzdagen att öffuer allt kan statuerat wardhe. ...

35.
Att rijkzsens rådh sändhe hijt vth twenne godhe män aff rådet eller andra aff Adelen som för rijkzsens heder skuldh achta på hennes M:t wår allernådigeste Drotning, och obseruera lijket. Theribland een åth minstonne moste wara aff Cammaren som beställer om lijket, Så och Hennes M:tz tillredhssell, och hafuer then respect och credit, att han på Chronones betallning kan få opp huadh som behöffues, och seer till at allt richtigt må tillgåå. ...
AXELL OXENSTIERN.
(L. S.)

Transcript of the letter in Rikskansleren Axel Oxenstiernas skrifter och brevväxling:

Memorial, hvareffter secret. Lars Grubbe sigh rätta skall. Actum Erfurdt then 5 decembris a:o 1632.

1.
Skall han begiffva sig thet hastigeste han kan åth Sverigie, och ther sigh hoos rijkzsens rådh uthi Stochollm angiffva.

2.
När han till rikzsens råd ankommer, skall han them tillståndet här uthe tillkienna giffva, och vidh nährvahrande olägenheet cantzlerens rådh och meening. Först och främpst, at rijkzsens rådh i begynnelssen ville notificera ständerna Kongl. Ma:tz frånfall; thet lindra som the kunna bäst; styrckia allmogen till eenigheet, trooheet och stadigheet emoot konungens dotter, såsom theres uthkohrade och designeredhe drotning, och fädernesslandet; och att inthet vedervärtigt snack tillåta eller lijda iblandh sigh. Sedan at rijkzsens rådh in specie therom skriffver hvar biskop och stodthollere till, och them beder hoos sijne underhaffvande styrckia allmogen till rooligheet och eenigheet, och sådant i Sverigie, Finlandh, Ingermanlandh och Lijfflandh. Item Pryssen. ...

8.
Att uthur store flottan tillrustas vidh förste öpet vatn till 12 eller 16 örligskiep, stoore och små, uhtstofferadhe till sorgh, som undhfåå Hennes Maj:t vår allernådigeste drotning och K. M:z lijck, att föra them öffver till Sverigie, och sådant medh rijkzsens respect och heder. Och som jag meener, bliffver lijket fördt till Wollgast, ther att intagas på redden. ...

11.
Hvadh regieringen vidhkommer, ähr thenne mijn meening, att inn till allmenne rijkzdagz besluut hvart kall och ämbete, så och collegium drijffver sin charge så nu som förr, inthet sigh meere tillägnandes, ey heller nogot låtandes, som vaant ähr. Och att Pfalzgreffven förmåås sijn undhfångne commission så längie at vele så nu som förr sustinera. Och at rijkzsens rådh samptligen, ickie annars änn i K. M:z lijff och frånvahru, regiera thet gemeene väsendet, och stå sakerne före, till s. H. K. M:z elskelige dotters vår designeredhe drotningz gagn och vällfärdh, och bliffva alltså uthi itt oförandrat postur inn till rikzdagen, ther allt moste decideras och slutas.

12.
Huru frambdeles skall hollas, ställes till rijkzsens rådh och ständer, hvilka thet moste regulera effter arffföreeningen, besluten och afftaall. Män effter som rijkzsens rådh väll vete, huru K. M:z intention var mädan han leffdhe, att H. K. M:t till then ändhe dirigeradhe the 5 collegia eller consilia, att K. M:t gienom them achtadhe att regiera rijket, nährvahrandes och frånvahrandes, leffvandes och dödh, så at rijket under een kloock [konung] kundhe väll föreståås, och een fåvisk konung ickie strax kastatt omkull; och ther itt sådant fall, som nu ty värr händt ähr, komma skulle, att doch allt i sitt postur ståå motte; och tå hvarcken een sigh för mykit arrogera eller för monga negligerat, så ville K. M:t, at in casu minorennitatis regiæ, eller desperato morbo, the 5 capita collegiorum konungens vices holla och föreståå skulle. Och hafver migh för long tijdh sedan befalat at concipera een regieringzforme, såsom Grubben sielff veet och andra fleere, på thette slaget. Jagh haffver lijten tijdh hafft thertill, och sedan hafver thet varit migh in privato nogott fahrligit, efter thet itt hett järn ähr att röra...

Åthminstonne holler jag thet uthan andras præiudicium therföre, at vår unge fröiken, till hvilken vij ähre obligeredhe, böör de novo på rijkzdagen designeras till vår drotning, och allt rijkzsens rådh och ständer sigh henne såsom drotning obligera, under lyffte och förplichtelsse at lyda regieringen, som förmynderskapet föra, till hennes och rijkzsens gagn och bästa. Och att the 5 capita collegiorum efter Kongl. M:tz egien dessein stadhfästas till administration eller förestånderskapet i rijket, till thess then unge fröiken blifver försörgdh eller kommer till the åhr, att hon kan ordentligen regiera. Och att före:ne capita collegiorum giöra theres eedh att regiera rijket till fröikens och thess gagn och vällfärdh efter konungens eedh och Sverigies lagh. Och at ständerna obligera sigh them till lydno och hörsamheet uthi allt thet the till fröikens och rijckzsens gagn och bästa biudandes vardha.

13.
Och ähr tå raisonnabelst och K. M:tz förordning lijkmätigst, at alla budh och befallningar, breeff och commissioner under then unge fröikens Christinas nampn, såsom Sverigies rijkes uthkorade drotningz, goffves och giordes, med rijkzsens secret förseglades och aff regieringen underskreffves.

14.
Att och så öffver fröikens ståtelige uppfödzell och hoffholldning till heder och gagn giordes förordning.

15.
Att öffver H. M:tz vår allernådigeste drotningz lijffgeding giordes een rätt förordning, så att thet ickie i nogor motto minskades, uthan heller öckates och bettrades. Och efter sedan månge godz ähre therifrån anten borttsålldhe eller giffne, att thet medh andra lähn åter oppfylltes, eller och lijffgedinget heellt och hollet medh Hennes M:z vethskap och behag byttes till beqvämere platz nähr Stochollm, såsom till Gripzhollm, Strömsshollm, Eskillztuna och andra orter. Ehuru elliest ähr, moste sees till, att Hennes Maj:t såsom vår drottning medh all vyrdhning, respect och tiänst gåås under ögonen och mötes effter vår skylldige plichtt och rijkzsens heder.

16.
Att och Pfalltzgreffven och hans gemåhl vår nådige furstinne holles i tillbörlig vyrdning. Serdeles at H. F. N:dhe Pfalltzgreffven förmåås att bliffva vid then commission, s. K. M:t honom hafver förmådt att taga opå sigh, inn till rijkzdagen att öffver allt kan statuerat vardhe. ...

35.
Att rijkzsens rådh sändha hijt uth tvenne godhe män aff rådet eller andra aff adelen, som för rijkzsens heder skuldh achta på Hennes M:t vår allernådigeste drotning och observera lijket. Theribland een åthminstonne moste vara aff cammarn, som beställer om lijket, så och Hennes M:z tillredhssell, och hafver then respect och credit, att han på chronones betallning kan få opp hvadh som behöffves, och seer till at allt richtigt må tillgåå. ...
Axell Oxenstierna mp.

With modernised spelling:

Memorial, varefter sekreterare Lars Grubbe sig rätta skall. Actum Erfurt, den 5 decembris anno 1632.

1.
Skall han begiva sig det hastigaste han kan åt Sverige och där sig hos Riksens Råd uti Stockholm angiva.

2.
När han till Riksens Råd ankommer, skall han dem tillståndet härute tillkänna giva och vid närvarande olägenhet kanslerns råd och mening, först och främst att Riksens Råd i begynnelsen ville notificera Ständerna Kungliga Majestäts frånfall, det lindra som de kunna bäst, styrka allmogen till enighet, trohet och stadighet emot konungens dotter såsom deras utkorade och designerade drottning och Fäderneslandet, och att intet vedervärtigt snack tillåta eller lida ibland sig.

Sedan att Riksens Råd in specie därom skriver var biskop och ståthållare till och dem beder hos sina underhavande styrke allmogen till rolighet och enighet och sådant i Sverige, Finland, Ingermanland och Livland, item Pryssen. ...

8.
Att utur Stora Flottan tillrustes vid första öppet vatten till 12 eller 16 örlogsskepp stora och små utstofferade till sorg, som undfå Hennes Majestät vår allernådigaste drottning och Kungliga Majestäts lik att föra dem över till Sverige, och sådant med Riksens respekt och heder; och som jag menar bliver liket fört till Wolgast, där att intagas på redden. ...

11.
Vad regeringen vidkommer är denna min mening: att intill allmänna Riksdags beslut, vart kall och ämbete, så ock kollegium, driver sin charge så nu som förr, inte sig mera tillägnandes, ej heller något låtandes, som vant är; och att pfalzgreven förmås sin undfångna kommission så länge att vilja så nu som förr sustinera. Och att Riksens Råd samtligen icke annars än i Kungliga Majestäts liv och frånvaro regere det gemena väsendet och stå sakerna före till Saliga Hans Kungliga Majestäts älskliga dotters vår designerade drottnings gagn och välfärd och blive alltså uti ett oförändrat postur intill Riksdagen, där allt måste decideras och slutas.

12.
Huru framdeles skall hållas ställes till Riksens Råd och Ständer, vilka det måste regulera efter Arvföreningen, besluten och avtal. Men eftersom Riksens Råd väl veta huru Kungliga Majestäts intention var medan han levde att Hans Kungliga Majestät till den ände dirigerade de 5 Collegia eller consilia att Kungliga Majestät genom dem aktade att regera Riket närvarandes och frånvarandes, levandes och död, så att Riket under en klok [konung] kunde väl förestås och en fåvitsk konung icke strax kastat omkull.

Och där ett sådant fall som nu tyvärr hänt är komma skulle, att dock allt i sitt postur stå måtte, och då varken en sig för mycket arrogera eller för många negligera, så ville Kungliga Majestät att in casu minorennitatis regiæ eller desperato morbo de 5 capita Collegiorum konungens vices hålla och förestå skulle; och haver mig för lång tid sedan befallat att koncipera en regeringsforma, såsom Grubben själv vet och andra flera, på detta slaget. Jag haver liten tid haft därtill, och sedan haver det varit mig in privato något farligt, efter det ett het järn är att röra. ...

Åtminstone håller jag det utan andras præjudicium därföre att vår unga Fröken, till vilken vi äro obligerade, bör de novo på Riksdagen designeras till vår drottning och allt Riksens Råd och Ständer sig henne såsom drottning obligera under löfte och förpliktelse att lyda regeringen, som förmynderskapet föra, till hennes och Riksens gagn och bästa, och att de 5 capita Collegiorum efter Kungliga Majestäts egen dessäng stadfästas till administration eller förestånderskapet i Riket till dess den unga Fröken bliver försörjd, eller kommer till de år att hon kan ordentligen regera.

Och att föreskrivna capita Collegiorum göre deras ed att regera Riket till Frökens och dess gagn och välfärd efter konungens ed och Sveriges lag, och att Ständerna obligera sig dem till lydno och hörsamhet uti allt det de till Frökens och Riksens gagn och bästa bjudandes varda.

13.
Och är då resonabelst och Kungliga Majestäts förordning likmätigst att alla bud och befallningar, brev och kommissioner under den unga frökens Kristinas namn såsom Sveriges Rikes utkorade drottnings gåves och gjordes, med Riksens Sekret förseglades och av regeringen underskreves.

14.
Att också över Frökens ståtliga uppfödsel och hovhållning till heder och gagn gjordes förordning.

15.
Att över Hennes Majestäts vår allernådigaste drottnings livgeding gjordes en rätt förordning så att det icke i någor måtto minskades, utan heller öktes och bättrades och, efter sedan många gods äro därifrån anten bortsålda eller givna, att det med andra län åter uppfylltes eller ock livgedinget helt och hållet med Hennes Majestäts vetskap och behag byttes till bekvämare plats när Stockholm, såsom till Gripsholm, Strömsholm, Eskilstuna och andra orter. Ehuru eljest är, måste ses till att Hennes Majestät såsom vår drottning med all vyrdning, respekt och tjänst gås under ögonen och mötes efter vår skyldiga plikt och Riksens heder.

16.
Att ock pfalzgreven och hans gemål, vår nådiga furstinna, hålles i tillbörlig vyrdning, särdeles att Hans Furstliga Nåde pfalzgreven förmås att bliva vid den kommission Saliga Kungliga Majestät honom haver förmått att taga uppå sig inntill Riksdagen att över allt kan statuerat varda. ...

35.
Att Riksens Råd sände hit ut tvenne goda män av Rådet eller andra av adeln som för Riksens heders skull akta på Hennes Majestät vår allernådigaste drottning och observera liket. Däribland en åtminstone måste vara av Kammaren som beställer om liket, så ock Hennes Majestäts tillredsel, och haver den respekt och kredit att han på Kronones betalning kan få upp vad som behöves och ser till att allt riktigt må tillgå. ...
Axel Oxenstiern[a].
(L. S.)

French translation (my own):

Mémoire selon lequel le secrétaire Laurent Grubbe agira. Fait à Erfurt, le 5 décembre 1632.

1.
Il devrait partir le plus vite possible pour la Suède et y faire rapport au Conseil du Royaume à Stockholm.

2.
Lorsqu'il arrivera au Conseil du Royaume, il l'informera de l'état des choses ici et, en cas d'inconvénients présents, de l'avis et de l'avis du chancelier, en premier lieu que le Conseil du Royaume notifiera les États du trépas de Sa Majesté Royale, pour l'atténuer du mieux qu'ils peuvent, pour renforcer l'unité, la fidélité et la fermeté du peuple envers la fille du roi en tant que reine choisie et désignée et pour la Patrie, et ne permettre ni ne souffrir aucun discours indécent entre eux.

Comme le Conseil du Royaume l'écrit spécifiquement à chaque évêque et gouverneur et les supplie de renforcer avec leurs forces actuelles le peuple pour la tranquillité et l'unité et ainsi de suite en Suède, en Finlande, en Ingrie et en Livonie, ainsi qu'en Prusse. ...

8.
Que de la Grande Flotte, dès les premières eaux libres, 12 ou 16 navires de guerre, grands et petits, meublés pour le deuil, qui recevront Sa Majesté notre très gracieuse reine et le cadavre de Sa Majesté Royale pour les transporter en Suède, et tels avec le respect et honneur du Royaume; et je crois que le corps est transporté à Wolgast pour y être admis en rade. ...

11.
En ce qui concerne le gouvernement, voici mon avis: conformément à la décision de la Diète générale, chaque vocation et chaque fonction, ainsi que les collèges, exercent leurs fonctions comme auparavant, sans s'approprier ni en aucune manière louer, comme c'est l'usage; et que le comte palatin est amené à maintenir sa commission aussi longtemps qu'avant. Et que tout le Conseil du Royaume, uniquement pendant la vie et l'absence de Sa Majesté Royale, gouverne les affaires communes et donne la priorité aux choses pour le bénéfice et le bien-être de la fille bien-aimée de Sa feue Majesté Royale, notre Reine désignée, et qu'ils restent ainsi dans une posture inchangée jusqu'à la Diète prochaine, où tout devra être décidé et conclu.

12.
La manière dont il continuera à se dérouler est laissée au Conseil du Royaume et des États, qui doit le réglementer conformément à l'Union des Successions, aux résolutions et aux accords. Mais comme le Conseil du Royaume savait bien quelle était l'intention de Sa Majesté Royale de son vivant, que Sa Majesté Royale dirigeait à cette fin les 5 Collèges ou conseils que Sa Majesté Royale, à travers eux, considérait comme gouvernant le Royaume tant en présence qu'en absence, à la fois vivant et mort, afin que le Royaume puisse être bien gouverné sous un roi sage et ne pas être immédiatement renversé sous un roi faible d'esprit.

Et si un cas comme celui qui vient malheureusement de se produire devait arriver, que tout soit cependant dans sa position, et alors que ni trop d'arrogance ni trop de négligence, Sa Majesté Royale voulait qu'en cas de minorité du roi ou maladie désespérée, les 5 chefs des Collèges, adjoints du roi, tiendraient et surveilleraient; et il m'a ordonné depuis longtemps de concevoir une forme de gouvernement, comme Grubbe lui-même le sait, ainsi que plusieurs autres, dans ce sens. J'ai eu peu de temps pour cela, et puis cela a été un peu dangereux pour moi en privé, car c'est un fer chaud à toucher. ...

Je considère au moins que cela se fait sans préjudice des autres, car notre jeune dame, à qui nous sommes obligés, devrait être à nouveau désignée à la Diète comme notre reine, et tout le Conseil du Royaume et les États devraient s'obliger envers elle, en tant que reine, sous la promesse et l'obligation d'obéir au gouvernement que dirige la régence, pour elle et pour le bien du Royaume, et que les 5 chefs des Collèges, conformément au dessein de Sa Majesté Royale, soient confirmés à l'administration ou la tutelle dans le Royaume jusqu'à ce que la jeune Dame soit pourvu ou jusqu'à ce qu'elle atteigne les années où elle peut gouverner correctement.

Et que les chefs prescrits des Collèges prêtent serment de gouverner le Royaume pour la Demoiselle et pour son bénéfice et son bien-être, conformément au serment du roi et à la loi de Suède, et que les États s'obligent à obéissance dans tout ce qu'ils offriront pour la Demoiselle et pour le bénéfice du Royaume.

13.
Et puis il est plus raisonnable et plus égal au décret de Sa Majesté Royale que tous les commandements et ordres, lettres et commissions soient donnés et faits sous le nom de la jeune demoiselle Christine en tant que reine élue du royaume de Suède, qu'ils soient scellés du Sceau du Royaume et signé par la régence.

14.
Qu'une ordonnance soit également faite concernant l'éducation majestueuse et la maison de Cour de la Demoiselle, pour son honneur et son bénéfice.

15.
Qu'une ordonnance appropriée soit prise sur le domaine douaire de Sa Majesté notre très gracieuse reine afin qu'il ne soit pas réduit dans certaines mesures, mais plutôt augmenté et amélioré et, comme de nombreux domaines sont vendus ou cédés, qu'il soit à nouveau rempli avec d'autres comtés ou aussi que le domaine de la dot soit entièrement, à la connaissance et avec le plaisir de Sa Majesté, échangé contre un endroit plus confortable près de Stockholm, comme à Gripsholm, Strömsholm, Eskilstuna et d'autres endroits. Même si ce n'est pas le cas, il faut veiller à ce que Sa Majesté, en tant que notre reine, soit traitée avec révérence, respect et service et accueillie conformément à notre devoir et à l'honneur du Royaume.

16.
Que le comte palatin et son épouse, notre gracieuse princesse, soient également tenus dans le respect qui leur est dû, en particulier que Sa Grâce le comte palatin soit obligée de rester à la commission que Sa Majesté Royale lui a donné le pouvoir de prendre sur elle jusqu'à la Diète pour être établi sur tout. ...

35.
Que le Conseil du Royaume envoie d'ici deux bons hommes du Conseil ou autres de la noblesse qui, pour le bien de l'honneur du Royaume, veilleraient sur Sa Majesté notre très gracieuse reine et observeraient le corps. Parmi eux, au moins un doit être de la Chambre qui commande le corps, ainsi que les préparatifs de Sa Majesté, et avoir le respect et le crédit de pouvoir obtenir ce qui est nécessaire sur le paiement de la Couronne et veiller à ce que tout se déroule correctement. ...
Axel Oxenstierna.
(L. S.)

English translation (my own):

Memorandum, in accordance with which secretary Lars Grubbe will act. Done at Erfurt, December 5, 1632.

1.
He should leave as quickly as he can for Sweden and report there to the Council of the Realm in Stockholm.

2.
When he arrives to the Council of the Realm, he shall inform them of the state of things here and, in case of present inconvenience, the Chancellor's advice and opinion, first of all that the Council of the Realm notify the Estates of His Royal Majesty's demise, to alleviate it as best they can, to strengthen the common people to unity, fidelity and steadfastness towards the King's daughter as their chosen and designated Queen and the Fatherland, and to allow or suffer no indecent talk among them.

As the Council of the Realm specifically writes about it to every bishop and governor and begs them to strengthen with their current forces the common people for tranquility and unity and such in Sweden, Finland, Ingria and Livonia, as well as Prussia. ...

8.
That out of the Great Fleet, at the first open water, 12 or 16 warships, large and small, furnished for mourning, which receive Her Majesty our Most Gracious Queen and His Royal Majesty's body to convey them over to Sweden, and such with the respect and honour of the Realm; and, as I think, the body is taken to Wolgast, there to be admitted to the roadstead. ...

11.
As far as the government is concerned, this is my opinion: that next to the decision of the general Riksdag, every calling and office, as well as college, runs its charge as now as before, no longer appropriating itself, nor in any way letting, as is customary; and that the Count Palatine is induced to sustain his commission for so long as now as before. And that all the Council of the Realm, only during the life and absence of His Royal Majesty, govern the common affairs and put things first for the benefit and welfare of His Late Royal Majesty's beloved daughter, our designated Queen, and that they thus remain in an unchanged posture until the next Riksdag, where everything must be decided and concluded.

12.
How it will continue to be held is left to the Council of the Realm and the Estates, which must regulate it in accordance with the Union of Inheritance, the resolutions and agreements. But as the Council of the Realm knew well what His Royal Majesty's intention was while he was alive, that His Royal Majesty directed to that end the 5 Colleges or counsels that His Royal Majesty through them considered to govern the Realm both while present and absent, both while living and dead, so that the Realm could be ruled well under a wise king and not immediately overthrown under a feeble-minded king.

And if such a case as that which has now unfortunately happened should come, that everything should, however, stand in its posture, and then that neither one too much arrogate nor too much neglect, His Royal Majesty wanted that, in case of a king's minority or desperate illness, the 5 heads of the Colleges, the King's deputies, would hold and oversee; and he long ago commanded me to conceive a form of government, as Grubbe himself knows, as do several others, along these lines. I have had little time for that, and then it has been somewhat dangerous to me in private, as it is a hot iron to touch. ...

I at least hold it to be without the prejudice of others, because our young Lady, to whom we are obliged, should be again designated in the Riksdag as our queen, and all the Council of the Realm and the Estates should oblige themselves to her as queen under the promise and obligation to obey the government, which the regency leads, for her and the Kingdom's benefit and good, and that the 5 heads of the Colleges, in accordance with His Royal Majesty's own design, are confirmed to the administration or the guardianship in the Realm until the young Lady is provided for or until she reaches the years when she can properly rule.

And that the prescribed heads of the Colleges take their oath to govern the Realm for the Lady and for its benefit and welfare, in accordance with the King's oath and the law of Sweden, and that the Estates oblige themselves to obedience in everything they will offer for the Lady and for the benefit of the Realm.

13.
And then it is most reasonable and most equal to His Royal Majesty's decree that all commands and orders, letters and commissions be given and made under the name of the young Lady Kristina as the elected Queen of the Kingdom of Sweden, that they be sealed with the Seal of the Kingdom and signed by the regency.

14.
That there also be made an ordinance regarding the Lady's stately upbringing and court household, for her honour and benefit.

15.
That a proper ordinance be made over the dower estate of Her Majesty our most gracious Queen so that it be not reduced in some measures, but rather increased and improved and, as many estates are either sold or given away, that it be again fulfilled with other counties or also that the dower estate be completely, with Her Majesty's knowledge and pleasure, exchanged for a more comfortable place near Stockholm, such as to Gripsholm, Strömsholm, Eskilstuna and other places. Even if it is not, it must be ensured that Her Majesty, being our Queen, be treated with all reverence, respect and service and met in accordance with our duty and the honour of the Realm.

16.
That also the Count Palatine and his consort, our gracious princess, be held in due respect, especially that His Princely Grace the Count Palatine be made to remain at the commission His Late Royal Majesty has empowered him to take upon himself until the Riksdag to be established over everything. ...

35.
That the Council of the Realm send out from here two good men of the Council or others of the nobility who, for the sake of the honour of the Realm, would watch over Her Majesty our Most Gracious Queen and observe the body. Among them, at least one must be from the House that orders for the body, as well as for Her Majesty's preparations, and have the respect and credit that he can get what is needed on the Crown's payment and see to it that everything is properly provided. ...
Axel Oxenstierna.
(L. S.)


Above: Kristina.


Above: Maria Eleonora.


Above: Princess Katarina.


Above: Johan Kasimir.


Above: Axel Oxenstierna.

No comments:

Post a Comment