Source:
Recueil des gazettes nouvelles ordinaires et extraordinaires: relations et autres recits des choses avenues l'année mille six cents quarante-six (№ 43, Nouvelles ordinaires du 28e avril 1646), page 285, published 1647, by Théophraste Renaudot; Gallica, Bibliothèque nationale de France
The report:
De Calmar en Süède, le 1 Avril 1646.
Le 24 du passé, la Reine de Suéde, apres avoir visité les principaux endroits de ce Royaume, retourna à Stokholm: où l'on équipe quantité de vaisseaux, afin de porter les troupes destinées pour le renfort des armées Süédoises qui sont en Allemagne.
With modernised spelling:
De Calmar en Suède, le 1 avril 1646.
Le 24 du passé, la reine de Suède, après avoir visité les principaux endroits de ce royaume, retourna à Stockholm, où l'on équipe quantité de vaisseaux, afin de porter les troupes destinées pour le renfort des armées suédoises qui sont en Allemagne.
Swedish translation (my own):
Från Kalmar i Sverige, den 1 april 1646.
Den 24 i förra månaden återvände Sveriges drottning, efter att ha besökt detta rikes främsta platser, till Stockholm, där ett antal skepp rustades för att föra de trupper som är avsedda för förstärkning av de svenska arméerna som är i Tyskland.
English translation (my own):
From Kalmar in Sweden, April 1, 1646.
On the 24th of last month, the Queen of Sweden, after having visited the principal places of this kingdom, returned to Stockholm, where a number of vessels were being equipped in order to carry the troops intended for the reinforcement of the Swedish armies which are in Germany.
Above: Kristina.
No comments:
Post a Comment