Source:
Ordinari Post-Tijdender, issue 32, August 7, 1667, page 2, published by Ignatius Meurer, 1667; courtesy of the Swedish Royal Library (Kungliga biblioteket)
The report:
Ett annat ifrån Hamborgh aff den 26. dito.
... J Dagh Efftermiddagen är Sahl. Herr RijkzSkattmestarens Lijk här ifrån afförd åth Wißmar / hwilket hennes Mayst. Drotning Christina / Rijkz-Feldherren Wrangel / och många andra förnehme Herrar medh 32. Carosser hafwa fölgd ett stycke vthom för Stads Porten / och dheßemillan äre vti alla Klockerne ringd och många Stycken lößbrände. ...
With modernised spelling:
Ett annat ifrån Hamburg, av den 26 dito.
... Idag eftermiddagen är salige herr Riksskattmästarens lik härifrån avförd åt Wismar, vilket Hennes Majestät drottning Kristina, Riksfältherren Wrangel, och många andra förnäma herrar med 32 karosser hava följd ett stycke utom för stadsporten och dessemellan äro uti alla klockorna ringd och många stycken lösbrände. ...
French translation (my own):
Un autre de Hambourg, du 26 de ce mois.
... Cet après-midi, le corps de feu grand trésorier a été emmené d'ici à Wismar, que Sa Majesté la reine Christine, le feltmaréchal Wrangel et de nombreux autres messieurs distingués avec 32 carrosses ont suivi sur une distance jusqu'à la porte de la ville, et cependant toutes les cloches ont sonné et de nombreuses salves ont été tirées. ...
English translation (my own):
Another from Hamburg, of the 26th of this month.
... This afternoon the body of the late Lord Treasurer was taken from here to Wismar, which Her Majesty Queen Kristina, Field Marshal Wrangel, and many other distinguished gentlemen with 32 carriages followed for a distance out to the city gate, and in between all the bells were rung and many salvos were fired. ...
Above: Kristina.
Above: Gustaf Bonde.
No comments:
Post a Comment