Tuesday, October 29, 2024

"Ordinari Post-Tijdender" on Kristina planning a party in Hamburg to celebrate the election of Pope Clement IX, dated July 12/22 (Old Style), 1667

Source:

Ordinari Post-Tijdender, issue 30, July 24, 1667, page 2, published by Ignatius Meurer, 1667; courtesy of the Swedish Royal Library


The report:

Hamborgh den 12. Julij.
... Näst kommande Måndagh / som skal wara den 18. huj. lährer hennes Mayst. Drottningh Christina här / vthur hennes Hws där hon boor vthi / låta rinna Wijt och Rödh Wijn åth gemeene Folcket / och ehuru wäl andra Orsaker föregifwes / så är dhet lijkwäl förnembligen den nya Påfwen til ähra meent. ...

With modernised spelling:

Hamburg, den 12 juli.
... Nästkommande måndag, som skall vara den 18 hujus, lär Hennes Majestät drottning Kristina här utur hennes hus där hon bor uti låta rinna vit och röd vin åt gemena folket; och ehuruväl andra orsaker föregives, så är det likväl förnämligen den nye påven till ära ment. ...

French translation (my own):

Hambourg, le 12 juillet.
... Lundi prochain, qui sera le 18 de ce mois, Sa Majesté la reine Christine fera couler du vin blanc et du vin rouge pour le petit peuple d'ici, de sa maison où elle habite; et quoique l'on invoque d'autres causes, c'est néanmoins principalement en l'honneur du nouveau pape. ...

English translation (my own):

Hamburg, July 12.
... Next Monday, which will be the 18th of this month, Her Majesty Queen Kristina will let white and red wine flow for the common people here, out of her house where she lives; and although other causes are pretended, it is nevertheless chiefly in honour of the new Pope. ...


Above: Kristina.

No comments:

Post a Comment