Saturday, January 22, 2022

Kristina's regency council's letter to Gustaf Leijonhufvud, dated July 30, 1640

Source:

Handlingar rörande Skandinaviens historia, kronologiskt register, parts 19-20, page 213, Kungligt samfund för utgivande av handskrifter rörande Skandinaviens historia, 1848


The letter:

Christina &c. Oss är Her Landshöffdinge Gustaff Leijonhuffvudh eder skriffuelse tilhanda kommen, huar vthinnan J förmäle eder haffua fått en hoop öffuerlopa finnar i bergslagerne, aff hvilke J äre sinnade att vthleta dhe förmögneste och stadigeste der ibland och dem ödeshemman inrymma, begärandes wår nådige willia att förnimma, huru J eder emot dhe öfrige förholla skole, serdeles emot en der vnder som i Norge sigh mechta illa anstelt haffuer. Sedan förfråge J eder att effter Kopparberget och Grytehytte sochner liggia långt ifrån gamble Tingsplatsen wedh Nore och Linne, och monge derföre offta till Tingen inthet komma kunne, om Oss fördenskull icke gott synes, att dem hwar på sin ort en serdeles Tingsplats förordnas, och halffua nembden medh finnar besättias motte, effter som dhet äre mäst finnar som där i Sochnerne boo. 3. Erachte J nödigt att allenest en Lagläsare motte bliffua öffuer hela edert Landzhöffdingedömme tillsatt, att medh Tingen så mycket ordentligare tilgå motte. J giffue och till dhet fierde tillkänna, huruledes vthj Örebro stadh en godh borgemästare aff nöden är, hwar till J föreslå Larss Bohm som nu Secreterare tiensten bekläder i Jöneköpings Hoffrätt. Till nådigt swar låte wij oss behaga om J kunne få någre gode karlar ibland omberörde finnar som ödeshemman optaga wille, och dem tillbörligen vthan Skogernes nedfällande och affbrennande häffda kunne. Dhe öffrige ostadige anlangandes, som man inthet kan betroo någre ödeshemman, vthan altidh flychtige äre, wele wij att J låte eder wara anläget dem att öffuertala, dhet dhe sigh medh hustru och barn wele begiffua till Virginien eller Nye Swerige, dijt wij oförtöffuad wele låta Calmar-Nyckelen (som nyligen dädan kommen och nu i Götheborg är) åter medh en hoop folck afflöpa, låtandes dem förstå att där är ett kosteligit och fruchtbart land wäl bewäxt medh allehanda sköne och nyttige skogar och stoor myckenheet på allehanda diur finnes, der dhe sigh rikeligen skole kunna ernähra, effter som allaredo en stoor hoop medh Swenskt folck för detta dijt förreest och der nu boendes är, haffue och här nu någre finnar sigh angiffuit som wele föllia medh på be:te Skepp. Och giorde oss J en godh tienst om J dem eller andre familier der till disponera kunne. Men hwar dhe inthet äre der till att öffuertala, då kunne J rätta eder effter dhet patent som wij för detta öffuer sådant löst partij aff finnar haffue aff trycket vthgå och i Landsänderne publicera låtit, och dhet vthi sin tilbörlige execution stella. Elliest behöffue J inthet stort att ansij huru en eller annan sigh i Norge eller Danmark förhollet haffuer, vthan der någon kommer der ifrån och klagar öffuer en eller annan, då kunne J låta på en lagligh anklagan stella den anklagade för retta, och lagligen medh honom procedera, låtandes eder åhuga wara, att föreböija, dhet dhe icke här i wårt Rijke bedrifwa något ondt och göra skada. Hwadh Tingsplatzerne widkommer, kan dhet fuller haffua sine skääl, att hwar får sin egen Tingsplatz och att halffue nembden bliffuer finnar, J kunne fördenskull den saken medh Her Carll Bonde öffuerläggia, och medh hans inrådande förordna der öffuer huadh J både befinne Landet nyttigt och Oss och Cronan tildrägeligit, allenest moste dhet i acht tagas, att beskedelige män förordnas i nempden, dhet ware sigh sedan antingen Swenske eller finske. Om Lagläsaren kunne wij oss för denne gången inthet fulkomligen resolvera, vthan wele att oss J förnimma låte, huru monge lagläsare där i Lähnet här till äre brukade wordne, och hwem J förmene som skall kunna finnas capabel att brukas för en Lagläsare öffuer Edert hela Landzhöffdingedömme, sedan haffue J att förwänta wår wijdare förklaring här öffuer. Anlangande att vthj Örebro stadh en godh borgemästare aff nöden är, så haffue wij länge warit der om bekymbrade, att så wäl den Staden som dhe andre Städer i Rijket motte medh beskede- och tienlige förmän förseedde bliffua, finne och fuller Larss Bohm nogsampt capabel till en borgemästare i Örebro, men medan wij twiffle att han widh denne tijdh skall wara mistandes ifrån Jöneköpings Hoffrätt, wele wij att J äre betänckte på någon annan, i synnerheet kunne J tala medh Kyrckioherdens Son i Örebro Jacob Littman, och förnimma om han haffuer lust att antaga borgemästare kallet der sammastädes. Detta wij eder till effterrättelse icke haffue förholla welat.
G. O. G.       J. D. L. G.       E. R.       A. O.       G. O. B.


Above: Kristina.

No comments:

Post a Comment