Sunday, January 9, 2022

Excerpt from Nicodemus Tessin the Younger's letter to his mother Maria Svan, dated January 13/23, 1688

Source:

Nicodemus Tessin d. y:s studieresor i Danmark, Tyskland, Holland, Frankrike och Italien, page 243, published by Osvald Sirén, 1914


The letter excerpt:

Rom den 13/23 jan. 1688.
Högtährade Käre Modher.
... Jagh har tillijcka uppå Hennes Maij:ttz Drottning Christine befalning giordt hans excell:ce [herr rijckss marschalcken] utij detta bref een compliment. Jagh har offta haft den nådhen att opwachta Hennes Maijestet Drottningen, och sombliga tijder twenne gånger om dagen. Hennes Maij:tt har sidsta gången utaf sigh sielf sagt att willa skrifwa sina swar till dhe Kongl. Personerne för migh till redss, som jagh förmodar innegående wecka att bekomma. Sedhan Hennes Maij:tt hadde frågat mig för nogra dagar sedhan i trenne timars tijd effter hwaran om tusende differente ting, frågade Hennes Maij:t om jagh wahr gift eller eij, när jagh gaf dhe swars dett jagh ännu inthet hadde resolverat där till, swarade Hennes Maijestet mig, det ähr hel wehl utaf edher besinnat. ...
Min högtährade Käre Modhers
hörsamste Sonn j döden
Nicodemus Tessin. ...

With modernised spelling:

Rom den 13/23 januari 1688.
Högtärade kära moder,
... Jag har tillika, uppå Hennes Majestäts Drottning Christinæ befallning, gjort Hans Excellens [herr Riksmarskalken] uti detta brev en komplimang. Jag har ofta haft den nåden att uppvakta Hennes Majestät Drottningen, och somliga tider tvenne gånger om dagen. Hennes Majestät har sista gången utav sig själv sagt att vilja skriva sina svar till de kungliga personerna för mig till reds, som jag förmodar ingående vecka att bekomma. Sedan Hennes Majestät hade frågat mig för några dagar sedan i trenne timmars tid efter varan om tusende differenta ting, frågade Hennes Majestät om jag var gift eller ej. När jag gav det svar det jag ännu inte hade resolverat därtill, svarade Hennes Majestät mig: »Det är helt väl utav Eder besinnat.« ...
Min högtärade kära moders
hörsammaste son i döden
Nicodemus Tessin. ...

English translation (my own):

Rome, January 13/23, 1688.
Most honoured dear Mother,
... I have also, on the orders of Her Majesty Queen Kristina, made a compliment to His Excellency [the Marshal] in this letter. I have often had the grace of paying court to Her Majesty the Queen, and sometimes twice a day. Last time Her Majesty has said of herself that she wants to write her answers to the royals ready for me, I expect to receive them next week. Since Her Majesty had asked me a few days ago for three hours about a thousand different things, Her Majesty asked if I was married or not. When I gave the answer that I had not yet resolved to it, Her Majesty replied to me: "It is quite well considered of you." ...
My most honoured, dear Mother's
most obedient son unto death
Nicodemus Tessin. ...


Above: Kristina.

No comments:

Post a Comment